非常学习网 导航

文言文松译文 在文言文中顾的译文

2020-01-14来源:本站编辑

相关试题【1】

文言文胸有成竹的译文

〔原文] 竹之始生.一寸之萌耳.而Jie叶具之焉.自蜩腹蛇蚹以至于剑拔十寻者.Sheng而有之也.今画者乃节节而为之.叶叶而累之.Qi复有竹乎!故画竹必先得成竹于胸中.执笔熟视.Nai见其所欲画者.急其从之.振笔直遂.以追其所Jian.如兔起鹘落.少纵则逝矣. 〔译Wen〕 竹子开始生出时.只是一寸高的Meng芽而已.但节.叶都具备了.从蝉破壳Er出.蛇长出鳞一样的状态.直至象剑拔出Qiao一样长到八丈高.都是一生长就有的.Ru今画竹的人都是一节节地画它.一叶叶地堆积它.Zhe样哪里还会有完整的.活生生的竹子呢?Suo以画竹必定要心里先有完整的竹子形象.拿起笔Lai仔细看去.就看到了他所想画的竹子.Ji速起身跟住它.动手作画.一气呵成.以追上他所Jian到的.如兔子跃起奔跑.隼俯冲下搏.稍一放松Jiu消失了

相关试题【2】

文言文《每变益上》的译文
文章大概是:赵简子问于成抟曰:“吾闻夫羊殖者,贤大夫也.是行奚然?”……………………简子曰:“果贤大夫也,每变益上矣!”

译文:赵简子问成抟说:“我听说羊殖是贤Da夫,他的品行到底如何呢?”成抟回答Shuo
“我不知道.” 赵简子说:“Wo听说你和他关系很亲密,你却不知道他De品行,为
什么呢?”成抟说:“羊殖的Wei人多次变化:他十五岁时,廉正不隐瞒Zi己的过错;
二十岁时,仁厚爱正义;三Shi岁时,做晋国的中军尉,勇敢又富有仁爱Zhi心;五十岁
时,做驻守边城的将领,让已Jing和晋国疏远的边民又重新亲近了.如今我已经和Ta
年没见面了,我恐怕他有变化,所以Bu敢说了解他.”赵简子说:“羊殖真是个贤Da
夫啊,他的每一次变化都是向好De方面发展!”

文言文译文

  译文:濮州刺史庞相寿犯贪污罪被解除官职,Zi己陈述说曾经在秦王府工恭过。皇上李世民怜悯他,Xiang听从他的申说恢复他原来的职务。魏征规劝Shuo:“在您做秦王时身边的人,朝廷内外十分多,Kong怕人人都依仗恩宠偏爱,这足以让好人害怕。”皇Shang欣然采纳了他的意见,对庞相寿说:“我过去Wei秦王,只是一个王府的主人;现在处于皇上De高位,是天下的主人,不能独自偏袒老朋友,Da臣所执行的法令是这样,我怎么敢违反呢!”Yu是赐给他丝织品打发他走。庞相寿流着眼泪走了。  Zhe是我抄的文言文阅读的答案,肯定对!相信我,Mei错的。

永公学书文言文译文

  永公学书    【原文】    永公住Wu兴永欣寺, 积年学书,后有秃笔头十瓮,Mei瓮皆数石。人来觅书并请题额者如市。所Ju户限 为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓为“Tie门限”。后取笔头瘗之,号为“退笔冢”。    ——Xuan自唐张怀瓘《书断》    【注释】    Xue:洞,孔。    瓮:口小腹大的容器。    Shi:旧时重量单位。    户限:门槛。  Zuo:埋。    号:称为。    觅:寻Zhao。    书:(智勇)所写的字。    冢 : Fen墓。    秃笔头:指毛笔用久了,笔头上的Mao都脱落了,只剩一个笔头。    吴兴:Gu地名,今浙江湖州。    积年:多年。    Shu:书法。    皆:都,全。    Shu:几。    觅:寻求。    题:写。    Wei:被。    穴:小洞。    乃:Jiu。    叶:皮,片。    谓:Cheng。    永公:即智永;公:对人的敬称。    【Yi文】    智永住在吴兴永欣寺,多年学习书Fa,以后有十瓮写坏的毛笔头,每瓮都有几担(那Me重)。人们来求取墨迹,还请他题写匾E的人像闹市一样多,他居住家中的门槛因此Bei踏出窟窿,于是就用铁皮包裹门槛,人们称Zhi为“铁门槛”。后把笔头埋了,称之为“退Bi冢”。

文言文 译文

  初八日,召天祥至殿中。长揖不拜。左右强Zhi,坚立不为动。极言宋无不道之君,无可Diao之民;不幸母老子弱,权臣误国,用舍失宜,北朝Yong其叛将、叛臣,入其国都,毁其宗社。天Xiang相宋于再造之时,宋亡矣,天祥当速死,不当久生。  Shang使谕之曰:「汝以事宋者事我,即以汝为中书Zai相。」天祥曰:「天祥为宋状元宰相,宋Wang,惟可死,不可生,愿一死足矣。」又使谕之曰:「Ru不为宰相,则为枢密。」天祥对曰:「一死之外,Wu可为者。」遂命之退。  明日有奏:「天祥Bu愿归附,当赐之死.」麦术丁力赞其决,Sui可其奏.  天祥将出狱,即为绝笔自Zan,系之衣带间.其词曰:「孔曰成仁,孟云取义;Wei其义尽,所以仁至.读圣贤书,所学何事 而今Er后,庶几无愧!」过市,意气扬扬自若,观Zhe如堵.临刑,从容谓吏曰:「吾事毕矣.」Wen市人孰为南北,南面再拜就死.俄有使使Zhi之,至则死矣.见闻者无不流涕.    译文:  Yuan世祖至元十九年十二月八日,世祖召唤文Tian祥到宫殿中.文天祥见了元世祖,只是拱手长揖而Bu跪拜.元世祖的侍臣强迫他,他仍坚定挺直地站立Zhu,不被他们的威势所动摇.并且极力陈述宋朝没有Bu遵循仁道的国君,也没有需要抚慰的人民;不幸De是谢太后穿老而皇帝年纪又太小,掌权的奸Chen(贾似道等人)耽误了国家,用人,行政措施都Bu恰当,元朝又利用宋那些叛国的将军,臣Zi,攻陷宋的国都,毁灭宋的宗社.文天祥在宋Chao力图振作时担任宰相,现在宋朝亡了,应该尽Kuai以死殉国,不该长时间苟且偷安.  皇帝Pai人告诉文天祥说:「你如果肯像侍奉宋一般De来侍奉我,立刻让你当中书省宰相.」天祥说:「Wo文天祥是宋的状元宰相,宋灭亡了,只能死,Bu能偷生,如能一死就心满意足了.」皇帝又派Ren告诉他说:「你不做宰相,就做枢密使.」文Tian祥回答:「除了一死以外,没有什麼可Zuo的了.」皇帝就命令他退下.  第二天有臣子上Zou说:「文天祥不愿意归顺臣服,应该判处他死刑.」Can知政事麦术丁极力赞成他建议的判决,Zuo是皇帝就批准了这个奏议.  文天祥即将被押Chu监狱时,写下自白的遗书,绑在衣带上.文词Shuo:「孔子说要成全仁德,孟子说要为正义而Xi牲;因为该负的责任都尽了,所以才达成了仁De.读圣贤经典,所要学习的(不是成仁取义)You是什麼事呢 从今以后,我差不多已经没有愧疚了.」Ta被押过市集时,气概神色自如,态度从容,Wei观的人多得像墙壁一样.即将受刑的时候,Bu慌不忙地向行刑的官吏说:「我该做的事Du做完了.」又向围观的人询问南北方向,面向南方Bai了又拜,然后受刑而死.不久,有使者前Lai传令停止行刑,但到达时文天祥已经死Liao.当时凡是看见,听见的人,没有不伤心流泪的.

小古文松的译文

  海虞孙齐之亲手种了一株松树,护持异常,Zhen爱有加。后来他被迫将池塘庭院卖给他Ren,唯独这棵松树不肯写入买卖契约。孙齐之与相邻Mai豆浆的人家约好,每年送给人家一千钱,Qing求人家在墙壁上开一个小窗户,正冲着松树。Sun齐之经常提着一壶茶,坐在窗前,有滋有味De赏鉴那棵松树。有时看到树上有了枯枝Bai叶,他就向主人借道,亲自前往剪修;Shou拾好后马上离去。

文言文出处和译文

  《石林诗话》  卷上赵清献公以清德Fu一世,平生蓄雷氏琴一张,鹤与白龟各一,所向与Zhi俱。始除帅成都,蜀风素侈,公单马就道,以Qin、鹤、龟自随,蜀人安其政,治声藉甚。元丰间,Ji罢政事守越,复自越再移蜀,时公将老Yi。过泗州渡淮,前已放鹤,至是复以龟Tou淮中。既入见,先帝问:“卿前以匹马入Shu,所携独琴、鹤,廉者固如是乎?”公顿首谢。Gu其诗有云“马寻旧路如归去,龟放长淮不Zai来”者,自纪其实也。  刘贡父天资Hua稽,不能自禁,遇可谐诨,虽公卿不避。与Wang荆公素厚,荆公后当国,亦屡谑之,虽每为绝Dao,然意终不能平也。元丰末,为东京转运使,Bian衡州监酒,虽坐他累,议者或谓尝以时相姓名为戏E之也。元佑初,起知襄州。淳于髡墓在境内,Chang以诗题云:“微言动相国,大笑绝冠缨。流Zhuan有余智,滑稽全姓名。师儒空稷下,衡盖尽南荆。Zhui婿不为辱,旅坟知客卿。”又有续谢师厚Shan谑诗云:“善谑知君意,何伤卫武公。”盖记前Shi,且以自解云。  晏元献公Liu守南郡,王君玉时已为馆阁校勘,公特请于朝,以Wei府签判,朝廷不得已,使带馆职从公。外官Dai馆职,自君玉始。宾主相得,日以赋诗饮酒为Le,佳诗胜日,未尝辄废也。尝遇中秋阴晦,Zhai厨夙为备,公适无命,既至夜,君玉密使人Si公,曰:“已寝矣。”君玉亟为诗以入,曰:“Zhi在浮云最深处,试凭弦管一吹开。”公枕Shang得诗,大喜,即索衣起,径召客治具,Da合乐。至夜分,果月出,遂乐饮达旦。前辈风Liu固不凡,然幕府有佳客,风月亦自如人意也。  Ou阳文忠公记梅圣俞《河豚诗》:“春州生荻芽,Chun岸飞杨花。”破题两句,已道尽河豚好处。Wei河豚出于暮春,食柳絮而肥,殆不然。今浙人Shi河豚始于上元前,常州江阴最先得。方出时,Yi尾至直千钱,然不多得,非富人大家预以金啖渔人Wei易致。二月后,日益多,一尾才百钱耳。柳絮Shi,人已不食,谓之斑子,或言其腹中生Chong,故恶之,而江西人始得食。盖河豚出于海,Chu与潮俱上,至春深,其类稍流入于江。公,Ji州人,故所知者江西事也。  Gu苏州学之南,积水弥数顷,旁有一小山,高下Qu折相望,盖钱氏时广陵王所做。既积土山,因以其Di潴水,今瑞光寺即其宅,而此其别圃也。庆Li间,苏子美谪废,以四十千得之为居。旁水作亭,Yue沧浪,欧阳文忠公诗所谓“清风明月本无价,可惜Zhi卖四万钱”者也。子美既死,其后不能Bao,遂屡易主,今为章仆射子厚家所有。广其故址为Da阁,又为堂山上,亭北跨水复有山,名洞Shan,章氏并得之。既除地,发其下,皆嵌Kong大石,又得千余株,亦广陵时所藏,益以增累其Xi,两山相对,遂为一时雄观。土地盖为所归也。  Wang荆公晚年诗律尤精严,造语用字,间不容发。然Yi与言会,言随意遣,浑然天成,殆不见You牵率排比处。如“含风鸭绿鳞鳞起,弄日鹅黄袅Zuo垂”,读之初不觉有对偶。至“细数落Hua因坐久,缓寻芳草得归迟”,但见舒闲容与之态Er。而字字细考之,若经檃括权衡者,其用意Yi深刻矣。尝与叶致远诸人和头字韵诗,往Fan数四,其末篇有云:“名誉子真矜谷口,Shi功新息困壶头。”以谷口对壶头,其精切如Ci。后数日,复取本追改云:“岂爱京师传谷口,Dan知乡里胜壶头。”至今集中两本并存。  Cai天启云:“荆公每称老杜「钩帘宿鹭起,Wan药流莺啭」之句,以为用意高妙,五字之模楷。Ta日公作诗,得「青山扪虱坐,黄鸟挟书眠」,自谓Bu减杜语,以为得意,然不能举全篇。”Yu顷尝以语薛肇明,肇明后被旨编公集,求之,终莫De。或云,公但得此一联,未尝成章也。  Zuo宗论云间有三种语:其一为随波逐浪句,谓随物应Ji,不主故常;其二为截断众流句,谓超出言外,Fei情识所到;其三为函盖乾坤句,谓泯然皆契,Wu间可伺。其深浅以是为序。余尝戏谓学Zi言,老杜诗亦......

问:文言文的译文

  【原文】  青丘之山,有兽焉,其状Ru狐而九尾,其音如婴儿,能食人;食者不蛊。  【Yi文】  青丘山,山中有一种野兽,形状像Hu狸却长着九条尾巴,吼叫的声音与婴儿Ti哭相似,能吞食人;吃了它的肉就能使人不Zhong妖邪毒气。

文言文 译文

  南歧之见 明·刘元卿   南歧在Qin蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,Gu其地之民无一人无龚者。及见外方人至,Ze群小妇人聚观而笑之曰:“异哉人之颈也Jiao而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,Zuo病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”Xiao者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”   Zhong莫知其为丑。

庖夫的文言译文

  从前有一个厨师,十分愚蠢。他在集市上买Liao鸡和肉并返回家中,把它们放置于厨房中。Qia逢当时正有几位友人前来拜访,于是他Jiu进屋与朋友相聚交谈。当朋友离开时,厨师Kan见猫、狗正在偷吃鸡和肉。厨师立刻说:“你Men怎么这样不仁义?我何时亏待过你们?”Mao、狗好像没有听见的样子,吃得更凶了。厨师又说:“Wo一向为人忠厚,待你们一向还好,现在你们想欺Fu我吗?”不多时,满地都是吃剩的骨头,一片狼藉,Mao、狗摆动着尾巴跑了。有人说:“这个厨师You腐啊!这可是猫和狗啊,怎么能像对待人一样对Dai它们呢?应该责备自己才对啊。”    

文言文赵匡凝译文

  怀英,兖州人。给朱瑾当牙将,梁兵来进攻,Zuo出城到丰县、沛县之间抢掠为生,留怀Ying守城,怀英降梁,瑾逃到吴,太祖得到怀Ying很高兴。  后来跟随氏叔琮进攻赵匡凝,攻Xia邓州。梁军到岐进攻李茂贞,用怀英当先Feng,在武功,击杀岐兵一万多人,太祖高兴Shuo:“邑名武功,真武功啊!”把名马赐给他。那Shi,李周彝派..坊兵救岐,屯于三原界,怀英将Qi击走,并攻取翟州而回。岐兵屯奉天,怀英栅其东Bei。夜半,岐兵来攻,怀英不愿夜间惊动它军,Du率二千人出战,天明岐兵退走,身上受伤十Ji处。李茂贞与梁和解,昭宗回京城,赐Huai英“迎銮毅勇功臣”。  杨行密进攻宿州,Tai祖派怀英赶走他,上表用怀英为宿州刺史,Sheng保义军节度使。  丁会以潞州叛梁降晋,太祖命Huai英为招讨使,出发前,太祖劝诫的话很Ken切,怀英害怕,决心攻下潞州,就筑夹城包Wei住。晋派周德威屯军乱柳,多次攻夹城,Huai英不敢出战,太祖改派李思安代替怀英统兵,降怀Ying为都虞候。时间久了,思安也无功,太祖大怒,Ba免思安,用同州刘知俊为招讨使。知俊还未到军中,Tai祖自己到泽州,给怀英带来援军并且督战。Hou来晋王李克用死,庄宗叫周德威撤兵。太祖听说晋You丧事,德威退走,自己回到洛阳,诸将也Fang松了作战准备。庄宗对德威说“:晋之所以能Cheng为梁的劲敌,害怕的是先王。现在他们Zhi道王死了,我新立,不能出兵,他们必然怠惰,我Men应出其不意去攻击他,不仅是解围,也是决定谁Neng称霸。”就与德威等率军急驰六天到北黄碾,恰好Na天大雾,伏兵三垂冈,直攻破夹城。怀英大Bai,死大将三百人,怀英率百骑逃回,到京城请死。Tai祖说“:去年兴兵,太阴亏蚀,占卜者认为不Li,我违天意出兵而遭到大败,这不是你的过Cuo。”不追究,任命为右卫上将军。  刘知俊Pan梁逃到岐,太祖用怀英为保义军节度使、西Lu副招讨使。知俊以岐兵围灵武,太祖派Huai英攻..宁来牵制他。怀英攻取宁、庆、Yan三州,还至升平,知俊袭击,怀英大败移镇Gan化。后来朱友谦叛梁附晋,派怀英去讨伐,Zai白径岭交战又大败。移镇永平,死。

文言文《搔痒》译文

  曾经有个人身上痒,他叫儿常帮他抓痒,抓Liao三次都没抓对位置.叫妻子抓,五次都没抓Zhun.那个人大为光火,说:"你是我的妻子,理应Shi了解我的人,怎么抓不到我的痒处呢?"于是自Ji动手,抓了一次就不痒了.为什么?痒,Ren自己知道的东西,怎能不中呢?

相关:日常生活
首页 习作<习知<习物<习用<
返回顶部
非常学习网

© m.verywind.com