移动学习网 导航

文言文翻译的原则与方法

2024-04-18来源:本站编辑

  • 高考文言文翻译的方法和原则
  • 答:文言文翻译是我们语文考试中 经验 困扰的一个难点,那么该如何正确的对答翻译文言文呢?下面就是我给大家带来的高考文言文翻译的 方法 和原则,希望能帮助到大家!1.文言文翻译的基本要求一一信、达、雅 文言文翻译要...

  • 初中文言文翻译原则
  • 答:因此“信”和“达”是文言文翻译的基本要求。 二、古文直译的具体方法 古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。 1.对译 对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。 这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。

  • 古文今译的具体要求和方法
  • 答:是最接近于原文的一种译法。因此,直译比较适合于古代文件、法令、契约、典籍的翻译。2、意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。简而言之,就是指按照原文所表达的意思去翻译。

  • 如何写文言文重点字和翻译
  • 答:翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。文言文翻译的方法 文言文翻译是一种综合性练习,它既能...

  • 解释文言文四大方法
  • 答:一、基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

  • 文言文语句翻译时要注意什么
  • 答:文言文翻译基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也...

  • 简述古文今译的要求
  • 答:翻译文言文有一定的要求、原则和方法,概括讲——要求:信、达、雅;原则:以直译为主、意译为辅;方法:留、换、对、补、删、调。具体讲——所谓“信”,就是可信、可靠、真实。就是译文要符合原文意思,要忠实于原文...

  • 文言文翻译的要点
  • 答:我文言文翻译一直还可以 主要有几点第一,先看题目 出处 以及偶有的释义 看出处 是让你知道这是什么时候记载的 看题目 是让你知道写的东西是什么类型的 看释义 是让你明白一些难懂的词汇 或者人名第二,再看大体内容 大概讲的过程 ...

  • 文言文方法缩
  • 答:正确断句须注意以下几点:理解关键词语,判断词与词之间关系;了解一定的古代文化赏识;掌握文中对话、转述、引用的规律;根据句首和句尾的词语以及句中的惯用语进行判断。 三、学会正确的翻译方法。翻译文言文的原则是:忠实原作,字字敲定,...

  • 文言文语句翻译的标准原则
  • 答:扩:一是把文言文中的单音词扩为同义的双音词或多音词,二是对一些言简意丰的句子,翻译时,要扩展其内容,才能把意思表达清楚。 3. 怎样掌握文言文翻译的原则和标准 会使辙 步步高 简单说,翻译文言文要以直译为主,生硬的地方用意译...


    网友点评:

    党友盼17036918278:   文言文翻译技巧
    蒲城县1710回复: 文言文翻译技巧 一、在翻译上,应该注意以下一些问题 坚持直译为主,意译为辅的原则.直译就是竭力保留原文用词造句的特点,力求风格与原文一致.意译,即是按原文表达的大意来表达.如“下车”“视事”“山陵崩”“乞骸骨”等不好...

    党友盼17036918278:   如何提高对文言文的兴趣呢? -
    蒲城县1710回复: 其实就几个字:多看,多背,多练,多记 多看有关文言文的书籍,文章,培养语感 多背著名的文言文,其实如果你在上学那掌握课本上的就足够了 多练习在看文言文的同时,也最好能逐字逐句翻译 多记文言文中的一词多译现象,实词的常用意...

    党友盼17036918278:   文言文如何翻译语句 -
    蒲城县1710回复: 1. 怎样准确翻译文言文语句文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字.“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来.“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的...

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网