寡人之于国也原文及翻译
2024-05-19m.verywind.com
~
王如知此则无望民之多于邻国也的原文 答:1、王如知此,则无望民之多于邻国也翻译:大王如果懂得这个道理,就不必去期望您的国家的民众比邻国增多啦。2、原文:《寡人之于国也》【作者】孟子弟子【朝代】先秦译文对照梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用...
寡人之于国也》,原文及翻译? 答:原文: 梁惠王曰: “寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰: “王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十...
寡人之于国也原文及翻译 答:战国孟子《寡人之于国也》原文如下:梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,...
孟子选读原文及翻译 答:《孟子》选读原文及翻译如下:原文:梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,...
《寡人之于国也》原文及翻译 答:原文:梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百...
寡人之于国也原文及翻译及注释 答:寡人之于国也原文:梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”译文:梁惠王说:“我对于国家,很尽心竭力的吧!”寡人之于国也原文及翻译及注释 原文:梁惠王曰...
翻译“七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。” 答:译文:让七十岁的人穿上好衣服,吃得上肉,使老百姓不挨冻受饿,能做到这样却不能统一天下称王的,自古以来没有这样的人。出自先秦孟子《寡人之于国也》:梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不...
《寡人之于国也》全文翻译 答:《寡人之于国也》译文 梁惠王说:“我治理魏国,真是费尽心力了。黄河北岸的地方遇到饥荒,我便把那里的百姓迁移到黄河以东的地方,同时把黄河以东地方的粮食运到黄河以内的地方。黄河以东的地方遇到饥荒,也这样办。我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的。可是,邻国的百姓并不因此减少,我...
孟子寡人之于国也原文及翻译 答:寡人之于国也 作者:孟子 原文 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳(yè)兵而走。或百步而后止...
55笑百步文言文 答:1. 五十步笑百步的古文原文及翻译 【《寡人之于国也》·原文】 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?” 孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或...
寡人之于国也原文如下:
梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。”
翻译如下:
梁惠王说:“我对于我的国家,真是尽心尽力了。河内发生灾荒,我就把灾民移到河东,把粮食运到河内;河东发生灾荒也是这样。看看邻国的政事,没有像我这样尽心尽力的。可是邻国的百姓并不减少,我的百姓并不增多,这是什么缘故呢?”
孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我拿打仗来做个比喻吧。战鼓冬冬敲响,枪尖刀锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。那些跑了五十步的人耻笑跑了一百步的人,这怎么样呢?”
梁惠王说:“不行。只不过没有跑一百步罢了,这也同样是逃跑嘛!”
孟子说:“大王如果懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。”
拓展知识:
解释:
本文是孟子与梁惠王的对话。梁惠王自认为对于国家已经尽心尽力,但对于百姓并没有增多感到困惑。孟子通过打仗的比喻,指出梁惠王虽然做了一些救灾的措施,但并没有真正解决百姓的问题,类似于打仗时只跑了五十步的人嘲笑跑了一百步的人,本质上都是失败。因此,梁惠王需要更加深入地思考如何治理国家,才能真正使百姓增多。孟子的言论旨在提醒统治者要关注民生问题,以仁爱之心治理国家。