移动学习网 导航

文言文中所当做助词怎么翻译 如 岂敢盘桓 有所希冀 渔人一一为具言所闻 岂敢盘桓 有所希冀 是什么意思

2024-06-01m.verywind.com
岂敢盘桓,有所希冀的今意?~

怎敢犹豫不决另有所图呢?
盘桓:犹豫不决,希冀:期望、他想。

“岂敢盘桓,有所希冀”的意思是:怎敢犹豫不决而有非分的企求
【出处节选】《陈情表》——魏晋·李密
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!
【白话译文】现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?

扩展资料
1、《陈情表》创作背景
《陈情表》,选自《文选》卷三七。三国魏元帝景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。泰始三年(267年),朝廷征召李密为太子洗马。李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。
2、《陈情表》鉴赏
《陈情表》是李密写给晋武帝的一份公文,也是我国古代散文中的一篇“奇文”。字字生情,句句含情,《陈情》之情,耐人寻“情”。
倾苦情。文章开篇陈述的是作者不幸的命运:孩提时代,父丧母嫁,失怙失恃;成长时代,体弱多病,零丁孤苦;成人之后,无亲无戚,晚有儿息;如今现实,祖母卧病,侍药难离。“外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。”一句话浓缩了李密祖孙二人凄苦相依的命运,真诚感人。
说难情。首先是进退两难。一方面是推孝廉,举秀才,拜郎中,除洗马。四次征召,先地方,后朝廷。国恩难报,君情难违。另一方面,祖母供养无主,疾病日重。养恩难忘,亲情难舍。其次是强人所难。在辞不赴命,辞不就职之后,作者等来的是诏书的责备、郡县的逼迫、州司的催追。
消疑情。“少仕伪朝”,屡召不应,难免让晋朝统治者产生怀疑。是贪恋旧朝,“忠臣不事二君”,还是疑虑“圣朝”,顾虑重重?无论两种想法的哪一种得到证实,都可能给李密带来杀身之祸。旧朝时,“本图宦达,不矜名节”,新朝时,“过蒙拔擢,宠命优渥”。对比中,表明了李密的立场。
表忠情。先有“非臣陨首所能上报”的感触,后有先尽孝后尽忠的承诺,终有“生当陨首,死当结草”的誓言。忠君之情,溢于言表;感君之恩,动人心魄。《陈情》如此“多情”,也就难怪晋武帝会做出“停诏,允其不仕”的决定,也就难怪千古文人赞叹之声声声不已了。

所,被动助动词。见也,被也。
杨树达说《马氏文通》把这种“所”字定为 代名词是不对的。
例:世子申生为骊姬所譛。——《礼记.檀弓》
夫所借衣车者,非亲友即昆弟也。——《国策》
《汉典》解释,较为妥当:
. 用在动词前,代表接受动作的事物:~部(所率领的部队)。~谓(a.所说的;b.某些人所说的,含不承认意)。无~谓(不关紧要,不关心)。~有。各尽~能。~向无敌。有~不为而后可以有为。
 
用在动词前,与前面的“为”或“被”字相应,表示被动的意思:为人~敬。

无意义的助词是虚词,没有对应的直译白话文。就"所"来说,两例中皆可在译文中直引或省略其字:心中有(所)期望、自己(所)听闻的。
今天还常用此虚词:据我所知就是如此。

依靠,第二个就是所

???

户户网菜鸟学习
联系邮箱
返回顶部
移动学习网