新垣结衣《heaven days》的日文和中文歌词
是heaven days吧
mezamashi ga naru maeni okite toki wo tomeru
目覚ましが鸣る前に起きて 时を止める
在闹钟响起前醒来 将时间停止
omoida seruno wa mou nantonaku dakedo kimi no koto
思い出せるのはもうなんとなくだけど君の事
无论何时想起的 总是关于你的事
ichiokubun no kimi ni aeta kiseki nankamo itsunomanika wasure chaukana
一亿分の君に会えた奇迹なんかも いつの间にか忘れちゃうかな
与你相遇的这亿万分之一的奇迹 是否在不知不觉中忘却了呢
wasureta koto sae mo kitto wasurete shimauno
忘れた事さえもきっと忘れてしまうの?
就连忘却这件事本身 也一定被忘却了吧?
heavenly days mune no pocket no heya kimi no kieta nukumori wo sagasu yo
heavenly days 胸のポケットの部屋 君の消えたぬくもりを探すよ
heavenly days 在胸前的口袋中 寻找你离去的余温
mou nido to kimi wo omou koto wa nakutemo
もう二度と君を想うことはなくても
尽管不再想念你
mada sugoshi atatakai ano hibi ni kagi wo kakete
まだ少し暖かいあの日々に键をかけて
我愿将那还有些许温暖的时光锁存
aruki tsukarete suwarikon de tohou ni kurete
歩きつかれて 座り込んで 途方にくれて
走得累了 摊坐下来 不知该何去何从
kanawanai yume unmei toka futari nara ieta
叶わない梦 ?运命?とか ふたりなら言えた
两人一起聊聊无法实现的梦想 命运之类
kaisatsuguchi de ienakatta iitakatta
改札口で 言えなかった 言いたかった
在检票口没能说出心底想说的话
arigatou tte kotoba wa tabun sayonara yorimo kanashii kotoba ni omouno
?ありがとう?って言叶は多分 ?さよなら?よりも悲しい言叶に思うの
我想 说『谢谢』这句话 多半比『再见』更叫人难过
heavenly days umaku waraeteta kana
heavenly days うまく笑えてたかな?
heavenly days 是否已能真心地笑出来呢?
saigo no kiss scene furueru kimi no te mo nigi renakatta namida sae ochi nakatta
最后のキスシーン震える君の手も 握れなかった 涙さえ落ちなかった
直到最后的吻 都没有去握你颤抖的手 就连眼泪也没掉
hitori pocchi ni nari imasara afuredasuyo
一人ぽっちになり 今さら 溢れ出すよ
如今变成孤单一人的我 才发现泪已满溢
heavenly days mune no pocket no heya kimi no kieta nukumori wo sagasu yo
heavenly days 胸のポケットの部屋 君の消えたぬくもりを探すよ
heavenly days 在胸前的口袋中 寻找你离去的余温
mou nido to kimi wo omou koto wa nakutemo
もう二度と君を想うことはなくても
尽管不再想念你
te wo nobashite mitemo koko ni wa mou inai yo
手を伸ばしてみても ここにはもう居ないよ
试着伸出手 你也已经不在这里了
atarashii hikari no shita aruki da su yo
新しい光の下 歩き出すよ
我会在新的光芒之下 迈出自己的脚步
Heavenly Days
作词:新原阳一 作曲:クボケンジ
歌:新垣结衣
目覚(めざ)ましが鸣(な)る前(まえ)に起(お)きて 时(とき)を止(と)める
在闹钟响起前醒来 将时间停止
思(おも)い出(で)せるのはもうなんとなくだけど君(きみ)の事(こと)
无论何时想起的 总是关于你的事
一亿分(いちおくぷん)の君(きみ)に会(あ)えた奇迹(きせき)なんかも いつの间(ま)にか忘(わす)れちゃうかな
与你相遇的这亿万分之一的奇迹 是否在不知不觉中忘却了呢
忘(わす)れた事(こと)さえもきっと忘(わす)れてしまうの?
就连忘却这件事本身 也一定被忘却了吧?
heavenly days 胸(むね)のポケットの部屋(へや) 君(きみ)の消(き)えたぬくもりを探(さが)すよ
heavenly days 在胸前的口袋中 寻找你离去的余温
もう二度(にど)と君(きみ)を想(おも)うことはなくても 尽管不再想念你
まだ少(すこ)し暖(あたた)かいあの日々(ひび)に键(かぎ)をかけて
我愿将那还有些许温暖的时光锁存
歩(ある)きつかれて 座(すわ)り込(こ)んで 途方(とほう)にくれて
走得累了 摊坐下来 不知该何去何从
叶(かな)わない梦『运命』(ゆめうんめい)とかふたりなら言(い)えた
两人一起聊聊无法实现的梦想 命运之类
改札口(かいさつぐち)で 言(い)えなかった 言(い)いたかった
在检票口没能说出心底想说的话
「ありがとう」って言叶(ことば)は多分(たぶん) 「さよなら」よりも悲(かな)しい言叶(ことば)に思(おも)うの 我想 说『谢谢』这句话 多半比『再见』更叫人难过
heavenly days うまく笑(わら)えてたかな? heavenly days 是否已能真心地笑出来呢?
最后(さいご)のキスシーン震(ふる)える君(きみ)の手(て)も 握(にぎ)れなかった 直到最后的吻 都没有去握你颤抖的手
涙(なみだ)さえ落(お)ちなかった 就连眼泪也没掉
一人(ひとり)ぽっちになり 今(いま)さら 溢(あふ)れ出(だ)すよ
如今变成孤单一人的我 才发现泪已满溢
heavenly days 胸(むね)のポケットの部屋(へや) heavenly days 在胸前的口袋中
君(きみ)の消(き)えたぬくもりを探(さが)すよ 寻找你离去的余温
もう二度(にど)と君(きみ)を想(おも)うことはなくても 尽管不再想念你
手(て)を伸(の)ばしてみても 试着伸出手
ここにはもう居(い)ないよ 你也已经不在这里了
新(あたら)しい光(ひかり)の下(した) 我会在新的光芒之下
歩(ある)き出(だ)すよ 迈出自己的脚步
~终わり~
歌手:新垣结衣
作词:新原阳一
作曲:クボケンジ
编辑:Natsuの风目覚ましが鸣る 前に起きて /在闹钟响前醒来
时を止める /都希望时间能停止
思い出せもは もう何度なくだけど きみのこと/仍不断地无时无刻在想你一亿分の きみに会えた 奇迹なんかも /能遇见你应该是亿万分中的奇迹吧!
いつの间にか 忘れちゃうかな /可能会渐渐忘记你吧
忘れたことさえも きっと 忘れてしまうの /就连忘掉你的事一定也一起忘掉Heavenly days 胸のポケットの部屋 /Heavenly days 胸前口袋裏的房间
きみの消えた 温もりを探すよ /我还在那找寻你已远去的馀温
もう二度と きみを思うことはなくても /即使已不再想你
まだ少し暖かい /我要将那些许的温暖
あの日々に カギをかけて… /将那些日子深锁在心底歩きつかれて つわりこんで とおりくめて /边走边紧握著感到昏眩 还是渐行渐远
叶わない梦 运命とか 二人なら言えた /我们都说 这是场无法实现的梦 是命运吧改札口で 言えなかった 言いたかった /在剪票口 虽有满腔的话想说 却又说不出口
「ありがとう」って 言叶は多分 /「谢谢你」这句话
さよならよりも 悲しい言叶に思うの /我觉得比说再见还要难受Heavenly days うまく笑ってたかな /Heavenly days 应该还是可以笑吧
最後のキスシーン 震える君の手を 握れなかった /但最後那场吻戏 却没能握住你那颤抖的手
涙さえ落ちなかった /连眼泪都没有掉下来
一人ぽっちになり 今さら溢れ出すよ /而今孤零零一人 泪水却飙了出来Heavenly days 胸のポケットの部屋 /Heavenly days 胸前口袋裏的房间
君の消えたぬくもりを探すよ /我还在那找寻你已消失的馀温
もう二度と君を想うことはなくても /明明已不再想你
手を伸ばしてみても ここにはもう居ないよ /却还伸出手 才发现你已经不在这里
新しい光の下 歩き出すよ /让我在新的光下 重新出发吧