移动学习网 导航

金钩挂饵文言文 兴趣是最好的老师,鲁人即 好钓 为什么 然其得鱼不几矣从而你获得怎么的启示

2024-06-02m.verywind.com
文言文读本 鲁人执杆答案~

是不是《初中文言文读本》这本书?
如果是的话......
1、(1)执:拿 (2)俄:一会儿
2、(1)不可入 含义:进入 他义:进去 例句:于是入朝见威王 出处:《邹忌讽齐王纳谏》 他义:入朝 例句:乃入见 出处:《曹刿论战》
(2)计无所出 含义:办法 他义:计算 例句:而计其长,增不盈寸 出处:《核舟记》
(3)但见事多矣 含义:遇到 他义:拜见 例句:曹刿请见 出处:《曹刿论战》
3、老父在劝...为什么要说到...?
因为他也只是凡人,只不过见识广
4、有人认为...你同意吗?为什么?
同意,他完全可以斜拿着进城,可以多尝试,盲目听信不一定有好结果。

错了,不是“鲁人窃遭”,而是“鲁人窃糟为酒”,原文如下:

客有好佛者
客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁人求其方弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。
一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。’今子以佛夸予可也,恐真佛之笑子窃其糟也。”

译文:

有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意扬扬认为自己有十分独到的见解。

郁离子对那名客人说:「以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:「这是中山国的酒。」鲁国人喝了,也认为是中山国的酒。一日,那酒店的主人来访,听说有本国的酒,要来喝看看,才一入口就忍不住吐了出来,笑道:『这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!』现在您是可以用所学的佛理向我炫耀;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了。

启示:这则寓言讽刺那种只学到皮毛就洋洋得意自以为是的人。启示人们向别人学习,一定要虚心从本质上学。

鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错①以银碧,垂翡翠之纶②,其持竿处位即是③,然其得鱼不几矣。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。”
  ——《阙子》
  【注释】① 错:镶嵌。 ② 纶:钓鱼绳。 ③ 是:正确。
翻译

  鲁国有个人喜欢钓鱼。他把桂花当做诱饵,他用黄金做成鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线,用喷香的桂木作为鱼饵。他的钓鱼竿是最高级的,他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很讲究,但是钓到的鱼却寥寥无几。因此说:“钓鱼重要的不是漂亮的装饰;事情是否急迫不在于说辞。”

启示

  做事情要讲究实效,片面追求形式只能取得相反的效果。这则寓言中那位用金钩桂饵钓鱼的人为我们提供了一个十分生动的例证。

户户网菜鸟学习
联系邮箱
返回顶部
移动学习网