移动学习网 导航

英语翻译牛郎织女的故事

2024-05-22m.verywind.com
~

我有一个朋友对中国文化很感兴趣,得知著名的七夕节后,就向我询问七夕节的由来。没有半点准备的我支支吾吾答不出来。为了找回场子,我特意向老师请教了怎么用英语讲牛郎织女的故事,大家一起来看看吧!

The legend goes that a poor young man who lived with an old bull was leading a hard life. One day the bull told him that there were some weaver fairies bathing in the lake, and that if he could steal their clothes, he could have one of them as his wife.    传说一个贫穷的年轻人和一头老牛住在一起,生活很困苦。一天,老牛告诉他,有一些天界织女来到湖中洗澡,假如他能偷走她们的衣服,他便可以娶她们中的一个为妻。   

Another night before the fairies came, the cowboy hid in the reeds. When the fairies came to take a bath, they left their clothes at the lakeside. The cowboy found that the youngest fairy was so beautiful that he fell in love with her at first sight. He secretly took away her heavenly clothes while she was bathing. When the fairies finished bathing, they put on their clothes and flew away. But the youngest fairy was left behind because she had no clothes to wear, and without these heavenly clothes she couldn’t fly.    另一日夜晚,在织女们到来之前,牛郎就躲在了芦苇丛中。当织女们来洗澡时,便把衣服留在了湖边。牛郎发现最小的织女非常美丽,第一眼就爱上了她。在她洗澡时,他偷偷地拿走了她的天衣。织女们洗完澡,穿上衣服飞走了。但是最小的织女却被落在了后面,因为她没有天衣,而没有天衣她就不能飞。

The cowboy offered to help the fairy. She thought the young man was so kind, and fell in love with him too. Though later the cowboy told her the truth, she was understanding and sympathetic, and wanted to marry the cowboy.

牛郎设法帮助了织女。她觉得这个年轻人很善良,也爱上了他。虽然后来牛郎告诉了她真相,但她理解并同情他,并想嫁给牛郎。 

The weaver fairy could make very beautiful clothes of high quality, which made their life better and better. They were happy and later the fairy gave birth to one boy and one girl. They were the perfect family.

由于织女能够做出相当精美的衣服,使他们的生活变得越来越好。他们很幸福,而后仙女生下了一男一女。他们的家庭和睦美满。

However, before long the "heaven" found out about this. How could a fairy marry a human? That was forbidden in the world. The fairy's father and mother who were the king and the queen of heaven wouldn’t allow this, and sent out a team to get her back by force.

可惜不久,天庭就发现了这一切。一个仙女怎么能嫁给一个凡人呢?在世间这是个禁忌。织女的父母是玉皇大帝和王母娘娘,他们决不允许这样的事发生,于是派出一队人马强行把她抓回来。

The cowboy was chasing after the team that caught his wife, the weaver fairy. When he almost reached them, in order to stop him, the weaver's mum, who was the goddess queen of heaven, took off her hairpin and used it to draw out a milky river between them and the cowboy. The sad cowboy had no choice and watched the weaver fairy taken back to heaven against her will.

牛郎拼命地追赶抓走他妻子织女的队伍。而当他快赶到他们跟前时,为了阻止他,织女的母亲,王母娘娘,摘下她的发簪,用它在牛郎和他们之间划出一条银河。悲伤的牛郎别无选择,眼睁睁看着织女不情愿地被带回了天庭。

After that they missed each other so much that the fairy cried each day and would rather die. Finally the queen and the king softened their hearts and agreed that the young couple could get together once a year on July 7th.

在那之后,他们无比思念对方,而仙女每日以泪洗面,甚至宁愿一死了之。最后,王母和天帝终于心软了,同意这对年轻夫妇每年的7月7日可以相聚一次。

So on that night the birds called magpies would fly above the Galaxy and make up a "bridge" for them. The cowboy would take their children walking over the bridge and meet the weaver fairy in the middle.

因此,在那天晚上,喜鹊们会飞到银河上空,为他们架起一座鹊桥。牛郎便带着孩子们在鹊桥上与织女相会。

n fact the "cowboy" and the "weaver" in the myth are two bright stars on each side of the Milky Way, while the bull is a constellation in the sky we can see at night. Every year on Qixi, people (mostly women) celebrate the festival and pray to the fairy wishing to have better skills in tailoring and also to gain some luck in love.

事实上,神话中的“牛郎”和“织女”是银河两侧的两颗明亮的星星,而老牛则是在夜空中可见的一个星座。每年的七夕节,人们(主要是女性)都会庆祝这个节日,并向织女乞巧(祈祷),希望能拥有更好的女红(裁缝)技能,同时也祈愿能在爱情中获得一些小确幸。



翻译如下:

Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. 

很早以前,南阳城西牛家庄里有个聪明.忠厚的小伙子,父母早亡,只好跟着哥哥嫂子度日,嫂子马氏为人狠毒,经常虐待他,逼他干很多的活。

One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. 

一天,天上的织女和诸仙女一起下凡游戏,在河里洗澡,牛郎在老牛的帮助下认识了织女,二人互生情意,后来织女便偷偷下凡,来到人间,做了牛郎的妻子。牛郎和织女结婚后,一家人生活得很幸福。

Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

但是好景不长,王母娘娘强行把织女带回天上,恩爱夫妻被拆散。

With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. 

牛郎拉着自己的儿女,一起腾云驾雾上天去追织女,眼见就要追到了,岂知王母娘娘拔下头上的金簪一挥。

One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. 

一道天河就出现了,牛郎和织女被隔在两岸,只能相对哭泣流泪。他们的忠贞爱情感动了喜鹊,千万只喜鹊飞来,搭成鹊桥,让牛郎织女走上鹊桥相会。

The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).

王母娘娘对此也无奈,只好允许两人在每年七月七日于鹊桥相会。

拓展资料:

牛郎织女:

牛郎织女为中国古代著名的民间爱情故事。

Cowherd and weaver girl is a famous folk love story in ancient China.

主要讲述了孤儿牛郎与仙女相爱却被迫分离,他们坚贞的爱情感动了喜鹊,无数喜鹊飞来,用身体搭成一道跨越天河的彩桥,让牛郎织女在天河上相会。天帝无奈,只好允许牛郎织女每年七月七日在鹊桥上会面一次。以后每年的七月七日牛郎织女都会见面了。这也是中国情人节—七夕节的由来。

The story mainly tells that the orphan cowherd and the fairy fell in love but were separated. Their steadfast love touched magpie, and numerous magpies came to build a colorful bridge across the tianhe river, so that the cowherd and weaver maid would meet each other on the tianhe river.The emperor had no choice but to allow the cowherd and weaver maid to meet once a year on the magpie bridge on July 7.The cowherd and weaver girl will meet on July 7th every year.This is also the origin of Chinese valentine's day, qixi festival.

参考资料:

牛郎织女-百度百科



  • 如何用英语简单描述牛郎织女的故事。(七夕节的由来)
  • 答:Rumour has it that the cowboy’s parents died in the prime time ,he was ill-treated by his brother and sister-in- law. One day&...

  • 中国民间故事 英文
  • 答:牛郎织女 孤儿牛郎依靠哥嫂过活。嫂子为人刻薄,经常虐待他,他被迫分家出来,靠一头老牛自耕自食。这头老牛很通灵性,有一天,织女和诸仙女下凡嬉戏,在河里洗澡。老牛劝牛郎去相见,并且告诉牛郎如果天亮之前仙女们回不去就只能留在凡间了,牛郎于是待在河边看七个仙女,他发现其中最小的仙女很漂亮,...

  • 文言文<牛郎织女>的翻译
  • 答:天河的东边住着织女,是天帝的女儿.年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作.天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次.

  • 急求一篇关于“牛郎织女”的凄惨爱情故事英语范文加翻译
  • 答:he Cowherd and the Girl Weaver On the east bank of the Heavenly River(1) lived a girl weaver, daughter of the Emperor of Heaven. She worked hard year in and year out, weaving colourful clothes for gods and goddesses.Since she lived all alone, the emperor took pity on her ...

  • 急求汉译英翻译一文(高分啊!)
  • 答:Every year lunar calendar in July seventh day, is the day which in the fable meets.牛郎织女 is in the our country folk tale two people, generally is such fable: is the space queen mother of the west's granddaughter, weaves the cloud brocade in the space; , has died since ...

  • 有没有用英语介绍中国四大爱情传奇故事的啊?
  • 答:有没有用英语介绍中国四大爱情传奇故事的啊? 中国四大爱情传奇故事是梁祝、白蛇传、牛郎织女、孟姜女。需要用英语简单介绍这四个故事。... 中国四大爱情传奇故事是梁祝、白蛇传、牛郎织女、孟姜女。需要用英语简单介绍这四个故事。 展开 2个回答 #热议# 发烧为什么不能用酒精擦身体来退烧?

  • 牛郎织女,请用英语表达。
  • 答:牛郎织女 [niú láng zhī nǚ]the Cowherd and the Weaving Maid 这是详细的英文解释· (In a Chinese legend who, once a happy couple, become stars separated by the Milky Way. They can meet only once in a year when magpies fly together to form a bridge over the Milky Way.);...

  • 牛郎织女用英文怎么说
  • 答:牛郎织女的英文是:the cowherd and the weaving maid lovers separated by the milky way -- husband and wife living apart。下面再来用英文翻译下有关牛郎织女的句子。Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a ...

  • 求专业英语翻译,要求口语化,语法地道
  • 答:"The Butterfly Lovers", "The Legend of the White Snake", "The Lady Meng Jian" and "The Cowherd and the Girl Weaver" are the most renowned four ancient Chinese folklores. Among them, the "The Butterfly Lovers" is China's most attractive one in the orally handed down arts,...

  • 英语版中国经典故事
  • 答:中国经典故事有:画蛇添足、狐狸和乌鸦、叶公好龙、刻舟求剑、掩耳盗铃、牛郎织女等。其英语版翻译如下:一、画蛇添足 Long long ago, several people had a jar of wine among them and all of them wanted to drink it by himself. So they set a rule that every one would draw a ...

    相关主题

      相关链接:
    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网