移动学习网 导航

阿拉伯语翻译. 很简单. 来帮忙! 谁会阿拉伯语啊!帮我翻译一下!很简单的

2024-05-21m.verywind.com
谁会阿拉伯语 帮我翻译一个句子很简单的!!~

قموس أخ نجوى 不确定 但应该没错

قلم الرصاص هذا
或者 قلم الرصاص
第一词组是指示代词要特指一个正偏组合的正次的时候,要把指示代词放在正偏组合的后面,从语法上说是قلم 的形容词。因为正次因偏次的确指转为确指了。
第二个词组也是“这只铅笔”的意思,为什么不要指示代词呢?因为偏次如果加冠词,那么这次正偏组合就是确指,确指的偏次不仅起到了限制正次的作用,而且还带有具体特指的含义。

牙来“ya三声,lai三声” “يالا” 是:加油,快点的意思,相当于英语的“come on”

麻莎安拉“ma一声,sha一声,an一声,la一声” “ما شاء الله” 是:神的旨意,神的安排,相当于英语的“God has willed it ”

注:我说一声,二声,三声,四声,可以看懂吧,就是汉语拼音中的四个声调.(抑扬顿挫)

牙来“ya三声,lai三声” “يالا” 是:加油,快点的意思,相当于英语的“come on”

麻莎安拉“ma一声,sha一声,an一声,la一声” “ما شاء الله” 是:神的旨意,神的安排,相当于英语的“God has willed it ”
正解 但是我觉得前面的也可能是يا الله 读出来是耶(四声)喇(四声)就是天啊的意思

耶拉 是“ 快点 “的意思
埋 晒哎 拉嘿 是”但愿“的意思

相信懂得回答这个问题的人IQ很高很高,起码有你一样高!

户户网菜鸟学习
联系邮箱
返回顶部
移动学习网