移动学习网 导航

赵抚州传文言文翻译(选自《江西古文精华从书传记卷》,有删节)文言文翻译现代文

2024-05-17m.verywind.com
古文阅读选自【江西古文精华丛书、传记卷、郭永传】~

???????????????????

如下:
郭永学识渊博广泛地通晓古今世事有了钱就去买书来读,家中藏书有万余卷之多,能依据事情写文章,都可以把它写下来并不追求别人知道。见到古代那些树立名声、节操的人,没有不感到慨然叹息的,合起书本,整日如此并且特别仰慕颜真卿的为人。
喜欢当面指责人的过错不会在背面说别人的坏话,听到别人有细小的善举一定赞叹不已,称自己比不上人家。杜充任大名太守时名望很高,郭永曾经谋划了数条计策来拜见他后来有一天问他对计策的看法,杜充说,还没有读。
郭永数落他说“人有志向却没有才学,喜好名声却丢掉了实学,骄傲自负而得的虚名,用这来担当大任,很少有不失败的,您足以担当治理的重任吗?”杜充十分惭愧。靖康元年冬天,金人再次进犯京师,内外阻绝,有人把两宫被掳的消息告诉郭永,郭永伏地号哭。
家人带他回家后,他绝食数日,后听说大元帅府的文书到了,才勉强吃了一顿饭,他的忠孝原来都出于他的本性。
郭永,大名府元城人。少刚明勇快,身长七尺,须髯若神。以祖任为丹州司法参军。守武人,为奸利无所忌,永数引法裁之。

文言文
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。
春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物。随着历史变迁,口语的演变,文言文和口语的差别逐渐扩大,“文言文”成了读书人的专用。

译文:
赵抚州字彦明,惠州滦阳人。炳自幼失去父母,由堂兄抚育。因年岁饥荒,前往平州去谋生,途中遇到强盗,要杀他们,堂兄甘愿受死。赵抚州当年只有十二岁,他哭着请求代堂兄去死。强盗很惊异,把他们都放了。

刚满二十岁,因为是勋臣之子,赵抚州在王府侍奉还未登基的世祖,勤谨不懈,于是深受世祖钟爱。世祖驻扎在桓州、抚州间,让赵炳做抚州长官。(赵炳就任后,)城镇的格局规模为之一新。己未年,蒙古大军伐宋。不久北方有警事,官府征兵及搜括民间财物,使燕、蓟骚动。蒙古军北还,赵炳在中途迎接圣驾,把北方所发生的事一一向世祖报告,并受命去追查所征兵卒以及搜括的民财,把这些都归原主,世祖嘉奖他忠诚。

中统元年,李璮反叛,占据济南,赵炳请领兵征讨。官军围城,赵炳领兵千人独自挡住北面,将所俘叛军立即释放回去,对他们说:“你们是胁从,不值得治罪。”济南李璮反叛平息,赵炳入朝任刑部侍郎。后来济南妖民作乱,(命赵炳去镇压),赐给他金虎符,加封济南路总管之职。赵炳到济南,只惩办首恶,其余全部释放。年成不好,赵炳打开官仓赈济百姓,而后把这件事上报朝廷,朝廷也不治他的罪。

至元九年,皇帝考虑关中重地,想找一个刚毅耿直的老臣去管理,因而授赵炳为京兆路总管。皇子安西王在秦地建王府,皇帝诏令赵炳督建宫室,一切由赵炳裁决。蛮横凶暴骚扰百姓的王府差役,赵炳就向安西王陈述自己意见,对违法者加以惩处。安西王说:“今后有犯法者,不必禀告,可自行处治。”从此以后,豪猾之徒收敛了许多,秦地百姓才得安宁。朝廷决定,将解州的盐税作为王府经费。年深月久,拖欠二十余万缗,官府追征,仅收三分之一,百姓就已负担不了。赵炳私下对王说“:十年所欠之税,责令一日还清,谁能承受得起?与其催征使百姓困苦,不若施恩惠给百姓。”王认为他的话有理,立即下令免征。十五年十一月,安西王去世。

十六年秋,赵炳奉旨入京,在便殿拜见皇帝,皇帝慰劳他说“:卿去了几年,头发斑白,衰老至如此,关中的事繁多可以知道了。”问及民间情形,赵炳一一陈奏,顺便指出在王去世后,运使郭琮、郎中郭叔云窃取权力,为非作歹。世祖原是躺着的,听了赵炳的陈奏,立即起身说:“听了你的话,使老者精神振奋。”赐他白马奶。改任安西王相,其它职务像从前一样,并立即派他乘驿车,带领皇帝的几个特使前往审查郭琮等罪行。赵炳到了以后,郭琮就假造嗣王的旨令,诬告赵炳,将赵炳及其妻室儿女囚禁起来,赵炳的儿子仁荣向朝廷申诉,朝廷诏令近侍二人快马向西去把赵炳解救出来,并且逮捕郭琮等人。郭琮等把朝廷使臣灌醉,先派人用药在狱中毒死炳。这一夜有星陨落,响声如雷。当时赵炳年五十九岁,这是十七年三月的事。皇帝听说了这件事拍着大腿叹息说:“失我良臣!”
不久上了刑具的郭琮等百余人到了京城,皇帝亲自审问,得到他们不法的全部情况后,就各自服罪。十七年六月,炳的冤情得到昭雪。特赠中书左丞,谥号“忠愍”。

赵抚州传是一篇文言文,选自《江西古文精华从书传记卷》,描写了赵抚州的一生及其对文化的贡献。在这篇文章中,赵抚州被描述为一个才华横溢、品德高尚的人物,他致力于传承和弘扬古代经典著作,为后人留下了宝贵的文化遗产。
赵抚州生活在古代,他对文化的热爱和执着让我深感敬佩。他不仅自身具备卓越的才华,更重要的是他能够将这些才华用于推广和普及经典著作。赵抚州翻译了许多文言文作品,使得更多人能够了解和欣赏这些宝贵的古代文化。他用心灵之手将那些隐藏在历史长河中的珍宝搬上舞台,并让世人共同感受到了古代智慧的魅力。
赵抚州所做的工作是非常有意义和重要的。通过他的努力,我们得以拥有机会去领略那些优美而深刻的句子,去品味那些充满哲理的文字。他的翻译工作不仅仅是简单地将句子转换成现代汉语,更是通过细致入微的挖掘和解读,将古代文化与当代社会进行了对话。他的翻译作品既保留了原著的韵味与风采,又使其更符合现代人的阅读习惯和理解能力。
赵抚州的贡献不仅仅停留在翻译领域。他还通过讲学、撰写著作等方式,深入挖掘和传承了中国传统文化。他用自己的智慧和才华去解读那些千年流传下来的经典之作,将它们的内涵和意义传递给了后人。正是因为有了这样一批像赵抚州这样的人才,我们才能够在新时代继续传承和发扬中华民族优秀文化。
回顾赵抚州的一生,他所做出的贡献不仅让我们感到骄傲,更重要的是给予了我们无尽的启发和思考。面对如今快节奏、碎片化的信息时代,更需要像赵抚州一样的文化使者,用他们的耐心、智慧和热情去传播和弘扬中华民族的优秀文化。我们每个人都可以从赵抚州身上汲取力量,积极参与到文化传承与创新中来。只有通过我们每一个人的努力,才能够让中华文化在世界舞台上发光发热。
赵抚州是一位伟大的文化传承者和弘扬者。他通过自己的翻译工作和学术研究,为后人留下了宝贵的文化遗产。他也是一个值得我们学习和敬仰的人物。让我们继续传承和发扬赵抚州的精神,为中华民族的文化事业贡献出自己的力量。

赵抚州传是一篇文言文,选自《江西古文精华从书传记卷》。这篇文章主要描述了赵抚州的传记和他所做的一些贡献。我们将以活泼的语气、真实口语化的风格来回答这个问题,让文章更加通俗易懂。
赵抚州是一位伟大的人物,他在江西做出了卓越的贡献。他的传记中提到,他对当地文化教育有着极高的热情和责任感。他致力于推广古代经典著作,在当地建立了许多学校和图书馆,为后人提供了学习和研究的资源。
赵抚州还注重培养当地人才。他看重教育的重要性,积极选拔有才华和潜力的年轻人,并亲自指导他们。这样不仅为当地培养出了很多有用之才,也为社会发展做出了积极贡献。
赵抚州对于文化交流也非常重视。他积极与其他地区进行交流合作,促进各地文学艺术的交流与发展。通过这种方式,他不仅丰富了江西的文化氛围,也为其他地方带来了新的思想和艺术风格。
赵抚州的传记还提到了他对乡村教育的关注。他深知农村地区教育资源的匮乏,于是积极组织和支持农村学校的建设。他捐助了大量书籍、教育器材等物资,改善了农村学生的学习环境,让更多孩子有机会接受教育。
赵抚州也致力于保护和传承优秀传统文化。他不仅对古代经典进行翻译和整理,还主动参与各种艺术活动,如戏剧、音乐等。他通过自己的努力,让更多人了解和热爱传统文化,并为其传承发展做出了巨大贡献。
赵抚州是一位伟大而富有影响力的人物。他对文化教育、人才培养、文化交流和乡村教育等方面都做出了卓越贡献。他的努力不仅丰富了江西的文化,也为后人提供了宝贵的学习资源。赵抚州的事迹和精神将激励着更多的人们,继续为社会进步和文化传承做出自己的贡献。
总结一下,赵抚州是一位对文化教育有着极高热情和责任感的人物,他为江西地区做出了卓越贡献。他注重培养当地人才、推动文化交流、关注乡村教育,并致力于保护和传承优秀传统文化。赵抚州的事迹将激励着更多的人们为社会进步和文化传承做出贡献。

  请将原文发上来,我帮你看看。

  • 宋史黄干传的原文及翻译谁知道/??
  • 答:江西提举常平赵希怿、知抚州高商老举荐他担任临川县令,当年天旱,他劝粜捕蝗极其用力。改任新淦知县,官吏百姓都知道他在临川的政绩,都高兴,不出令而政教行...死了几年以后,因为门人请求赐谥,又特地赠赐他为朝奉郎,给与他一个儿子为下州文学职,赐谥“文肃”。著作有《经解》、《文集》流行于世。 已赞过 ...

  • 急需曾巩《洪渥传》译文
  • 答:should9在一本Tony私选的古文观止中找到了《洪渥传》的原文,与你的稍有不同。翻译如下:辄连黜 洪渥,江西抚州临川县人。性格比较平和。跟人交往,(都会)一开始对他感觉一般,时间久了关系会非常融洽。家庭条件不太好。是地方官推荐参加进士考试的,文章写得好有一定名气。一开始当公务员,总是被...

  • 宋史 岳飞传 译文
  • 答:《岳飞传》(节选) 岳飞,字鹏举,相州汤阴人。祖上世代务农。父亲岳和,常能节衣缩食,接济困危。有...岳飞于夜里领军至朱家山,又斩杀其将领赵万。李成听到马进失败的消息,亲自率领十多万的人马赶来。 ...建州贼寇范汝为攻陷邵武,江西安抚使李回急告岳飞分兵保卫建昌军及抚州,岳飞派人将“岳”字旗插在城门上...

  • 宋忠实文言文翻译
  • 答:著有《朱熹行状》《勉斋集》《书传》《易解》《孝经本旨》《四书通释》《仪礼通解》等。4、专。 2. 鲁学士祝寿文言文翻译 1、鲁学士祝寿文言文翻译 赵司成,号类庵,京城人士。有一天经过鲁国学士的家,鲁学士问他:“你要到哪里去啊?“司成说:“今天是西涯先生的生日,我要去给他贺寿。“ 鲁学士说:“那...

  • 李嗣业文言文翻译
  • 答:5. 范忠贞传文言文翻译 范承谟是大学士范文程次子,十七岁时被选为侍卫。1652年(顺治九年),范承谟考中进士,被选为翰林院庶吉士,授予弘文院编修。后累迁至秘书院学士。 巡抚浙江 1668年(康熙七年),范承谟担任浙江巡抚。当时,清朝建国不久,百姓尚未完全恢复生产,浙东的宁波、金华等地荒地非常多。浙闽总督赵廷...

  • 幸无外难文言文翻译
  • 答:2. 《元史·杨景行传》文言文翻译 杨景行,字贤可,吉安太和州人。 延祐二年进士及第,授官为赣州路会昌州判官。会昌百姓历来不知凿井饮水,都汲河水食用,...改任为江西行省照磨,转任抚州路宜黄县尹,处理解决了长久得不到解决的冤狱数十件。升任为抚州路总管府推官,揭发惩治许多奸邪之事,郡中因而没有冤狱。 金溪...

  • 廖刚文言文翻译
  • 答:1. 宋书 廖刚传翻译 廖刚字用中,是南剑州顺昌人。 宜和初年,从漳州司录授国子录,提升监察御史。当时蔡京掌权,廖刚论奏无所顾忌。 因双亲年老要求补...所作诗歌古文词,人鲜知者,徒知其画耳。董文敏公尝谓其人、文、画,皆非近世所 (选自《江西古文精华丛书•笔记卷•周亮工•书影》) 【注释】①诸...

  • 张刘顺从文言文翻译
  • 答:1. 刘氏顺从,文言文翻译 【原文】 明张晋妻刘氏。贵家女也。其姑悍妬。有三媳。均为虐出。刘乃第四媳也。于归后。甚得姑意。人骇究其由。惟顺从...(选自《江西古文精华丛书·传记卷·方雁里先生传》) 【注释】 1、豫宁:江西式宁县的古称。 2、悉屏旁:洞悉摈弃不同的解说。 3、实曲凿:贯通繁琐和...

  • 赵抚州传,文言文,答案,求告知,
  • 答:您好,因未提供相关题目,网上也并没有搜到,故提供阅读理解技巧供参考:现代文阅读试题答题技巧方法 1、基本要领:整体把握,抓住关键语句,在文中找答案2、步骤:(读文章共两遍)第一遍:通读全篇,大致了解.先整体粗略阅读全文,大致感知文章大意即可;阅读时凭感觉划出自认为重点的词语、句子;[可以稍...

  • 宋史王阮传原文及翻译
  • 答:嘉定元年卒。(选自《宋史·王阮传》,有删节)[注]①高宗:宋高宗赵构,南宋开国皇帝。②六飞:古代皇帝的车驾六马,疾行如飞,常以此代皇帝。译文:王阮;字南卿,江州人。父亲王彦傅,靖康年间起兵救援朝廷,有战功。王阮爱好学习,崇尚气节。经常称自己是将门的后代,能言善辩,情绪高昂,四周座位上的...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网