移动学习网 导航

布雷德利的经典语录 《罗马假日》的经典台词。

2024-05-08m.verywind.com
roman holiday 所有经典台词~

Joe Bradley: You should always wear my clothes.
乔·布拉德雷:你应该一直穿着我的衣服。
Princess Ann: It seems I do.
安娜公主:看起来我就是这么做的。
Princess Ann: I hate this nightgown. I hate all my nightgowns, and I hate all my underwear too.
安娜公主:我讨厌这件睡裙。我讨厌我的所有的睡裙,并且讨厌我的所有的内衣裤。
Countess: My dear, you have lovely things.
女伯爵:亲爱的,你有一些可爱的东西。
Princess Ann: But I'm not two hundred years old. Why can't I sleep in pajamas?
安娜公主:但我不是两百岁了。为什么我不能穿着宽长裤睡觉呢?
Countess: Pajamas?
女伯爵:宽长裤?
Princess Ann: Just the top part. Did you know that there are people who sleep with absolutely nothing on at all?
安娜公主:就是上面的部分。你知道有些人睡觉没有穿任何东西。
Countess: I rejoice to say I do not.
女伯爵:我很高兴地说我不是这样的。

Reporter: And what, in the opinion of Your Highness, is the outlook for friendship among nations?
记者:那么,以殿下的观点来评价,两国之间的前景如何呢?
Princess Ann: I have every faith in it... as I have faith in relations between people.
安娜公主:我对此非常有信心…正如我坚信两国人民之间的友谊。
Joe Bradley: May I say, speaking for my own... press service: we believe Your Highness's faith will not be unjustified.
乔·布拉德雷:我可以说吗,为我自己…的报社说说:我们殿下的信仰是勿庸置疑的。
Princess Ann: I am so glad to hear you say it.
安娜公主:我很高兴听到你能这么说。
Another reporter: Which of the cities visited did Your Highness enjoy the most?
另一个记者:访问的城市当中,殿下最喜欢哪一个呢?
General Provno: [prompting] Each, in its own way...
将军普若夫诺:(提示)每一个,都有它独特之处…
Princess Ann: Each, in its own way, was unforgettable. It would be difficult to - Rome! By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory as long as I live.
安娜公主:每一个城市都有其独特之处,令人难忘。这很难说,罗马!不管怎么说,就是罗马。我将会永生永世珍惜我访问此地留下的回忆。

Princess Ann: I have to leave you now. I'm going to that corner there and turn. You must stay in the car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you.
安娜公主:我现在不得不离开你。我要去那个角落并且转弯。你必须留在车内并且开车走。答应我不要看我走过那个角落。只要开走并且让我留下就像我离开你。
Joe Bradley: All right.
乔·布拉德雷:好的。
Princess Ann: I don't know how to say goodbye. I can't think of any words.
安娜公主:我不知道该如何说再见。我不能想出说什么。
Joe Bradley: Don't try.
乔·布拉德雷:那就算了。

Princess Ann: At midnight, I'll turn into a pumpkin and drive away in my glass slipper.
安娜公主:在午夜,我会变出一个南瓜并且穿着我的水晶鞋乘车离开。
Joe Bradley: And that will be the end of the fairy tale.
乔·布拉德雷:并且那将是仙女故事的结尾。

Princess Ann: Have I been here all night, alone?
安娜公主:我是整晚在这里吗,一个人?
Joe Bradley: If you don't count me, yes.
乔·布拉德雷:要是不把我算在里面,就是。
Princess Ann: So I've spent the night here - with you?
安娜公主:那么我是和你在一起--过了昨晚?
Joe Bradley: Well now, I-I don't know that I'd use those words exactly, but uh, from a certain angle, yes.
乔·布拉德雷:是的那么,我,我不知道我该说什么,事实上,但是,换了角度来说,是的。
Princess Ann: [beaming with a smile] How do you do?
安娜公主:(展示迷人的微笑)你好!
Joe Bradley: How do you do?
乔·布拉德雷:你好!
Princess Ann: And you are - ?
安娜公主:那么你是?
Joe Bradley: Bradley, Joe Bradley.
乔·布拉德雷:布拉德雷,乔·布拉德雷。
Princess Ann: Delighted.
安娜公主:很高兴。
Joe Bradley: You don't know how delighted I am to meet you.
乔·布拉德雷:你不知道我遇见你有多高兴呢。
Princess Ann: You may sit down.
安娜公主:你可以坐下了。
Joe Bradley: (sitting on the bed) Thank you very much. What's your name?
乔·布拉德雷:(坐在床上)非常感谢。你的名字是什么?
Princess Ann: You may call me Anya.
安娜公主:你可以叫我安雅

《罗马假日》经典台词:
1、我不知道该如何道别,我说不出话来。
I don't know how to say good-bye. I can't think of any words.
2、道别?为什么,我们才刚相识。
Good-bye? Why, we've only just met.
3、大人,我相信你不会再这么说,若我不清楚自己对国和家的责任,今晚我就不会回来,或该说永不会再回来。
Your Excellency, I trust you will not find it necessary to use that word again. Were I not completely aware of my duty to my family and my country, I would not have come back tonight, or, indeed, ever again.
4、人生总不如人愿的,是不是?
Life isn't always what one likes. Is it?
5、真实之口,传说若你说谎,把手放进去的话,它会咬断你的手。
The mouth of truth. The legend is that if you're given to lying and put your hand in there, it'll be bitten off.
6、我要走了,我会在那街角转身离开,你留在这里,开车离去,各走各的。
I have to leave you now. I'm going to that corner there and turn. You must stay in the car and drive away. Just drive away and leave me, as I leave you.
7、做他那一行的人极少会辞掉工作的,除非身体不好无法继续工作了。
Well, people in that line of work almost never do quit, unless it's actually unhealthy for them to continue.
《罗马假日》百度网盘高清免费资源在线观看:链接:https://pan.baidu.com/s/1kdHiOvqrpJSInnV43Xv3QQ
?pwd=bud4 提取码:bud4

如果我们把战争扩大到中国,我们就在错误的时间,错误的地点同错误的敌人打了一场错误的战争。原文:Red China is not the powerful nation seeking to dominate the world. Frankly, in the opinion of the Joint Chiefs of Staff, this strategy would involve us in the wrong war, at the wrong place, at the wrong time, and with the wrong enemy.
1948年11月10日,美国前参谋长联席会议主席布雷德利将军(奥马尔.N.布雷德利 Omar Nelson Bradley)在波士顿商会举行的第二次世界大战停战纪念日午餐会上说:“我们的科学知识明显地超出了我们控制它的能力。我们有无数科学家,却没有什么宗教家。我们掌握了原子的奥秘,却摒弃了耶稣的训谕。人类一边在精神的黑暗中盲目地蹒跚而行,一边却在玩弄着生命和死亡的危险的秘密。这个世界有光辉而无智慧,有强权而无良知。我们的世界是核子巨人、道德侏儒的世界。我们精通战争甚于和平,熟谙杀戮远甚于生存。”原文:“Our knowledge of science has clearly outstripped our capacity to control it. We have many men of science; too few men of God. We have grasped the mystery of the atom and rejected the Sermon on the Mount. Man is stumbling blindly through a spiritual darkness while toying with the precarious secrets of life and death. The world has achieved brilliance without wisdom, power without conscience. Ours is a world of nuclear giants and ethical infants. We know more about war than we know about peace, more about killing than we know about living.”
布雷德利的防护能力在步兵战车中应该算可以(原型22t,最新的改进型30t,lz的36t哪里知道的??)
因为根据美军地面作战情况,一般都是掌握了绝对的制空权的情况下才使用陆军投入作战,而且战场正面突击的时候又是以M1系列的主战坦克为先导,也可以随时呼叫空中支援(火炮或者直升机),所以美军的步兵战车面对的作战环境相对较好,主要的威胁是一些零星的地雷、RPG火箭筒、炮弹破片,而不是和敌人装甲师面对面,同时战车本身的活力要求也可以低一点。小口径的火炮灵活(面对零散的活力),而且可以携带更多的弹药。



  • 《罗马假日》的经典台词。
  • 答:1、我不知道该如何道别,我说不出话来。I don't know how to say good-bye. I can't think of any words.2、道别?为什么,我们才刚相识。Good-bye? Why, we've only just met.3、大人,我相信你不会再这么...

  • 求二战美国布莱德雷将军的名言
  • 答:布莱德雷将军经典名言 “如果把战争扩大到共产党中国,就会把我们卷入一个在错误的地方,错误的时间和错误的敌人进行的一场错误的战争中”布莱德雷 美国陆军五星上将。1893年2月12日生于美国密苏里州克拉克。1915年美国陆军军官学...

  • 美国陆军名将之花是谁?
  • 答:一位名叫派尔的资深战地记者采访完布雷德利后,这样写道:“我在布雷德利身上发现了一种特殊的气质,那就是‘平凡的伟大’,他缺乏巴顿那样的表演天才或麦克阿瑟那样的舞台演技,不像他们那样多姿多彩。他既不头戴特殊的扁平帽,也不腰挂两把...

  • 罗马假日的经典语句,中英都要
  • 答:Well,life isn‘t always what one likes,istn‘t it?嗯,人生不会尽如人意,不 是吗?Princess:Shall I cook something?Joe:No kitchen.And nothing to cook.I always eat out.Princesso you like that?Joe:Well,...

  • 《哈姆莱特》中的经典独白:To be ,or not to be ,that is the quest...
  • 答:1 引言 提及莎士比亚,人们总会想到他的著名悲剧《哈姆莱特》(Hamlet)。说到哈姆莱特,无人不晓他那段著名独白的第一行: “To be, or not to be, that is the question:”几百年来世界范围内的莎学研究,成果可谓...

  • 我是个以前没接触过经济学的人现在想学经济有谁能推荐我一本好书?谢...
  • 答:with Chrysler),比尔•弗拉西克(Bill Vlasic)和布雷德利 斯特尔茨(Bradley A. Stertz)著,2000年出版(中译本由华夏出版社出版)。本书讲述了合并的过程,以及戴姆勒的于尔根•施伦普(J•genSchrempp)为何总是比克莱斯勒的鲍勃•伊顿(...

  • 没有对英雄不敬的意思,巴顿在二战中,没有什么经典的战例吧
  • 答:1、突尼斯战役,凯斯林山口战役失败后,接手2军,在之后的突尼斯战役中表现出色 2、西西里战役,在墨西纳和巴勒莫的闪电进攻,抢在蒙哥马利前面 3、诺曼战役时的眼镜蛇计划,有人考证是巴顿提出的,被布雷德利采纳,之后挥师冲出...

  • 20世纪的顶级统帅有哪些?
  • 答:1 朱可夫(1896-1974),苏联元帅、苏军著名统帅。1941年任副国防人民委员兼总参谋划长。苏德战争期间,任最高统帅部大本营成员和代表、战时最高副统帅、第一副国防人民委员、方面军司令、方向总司令,多次参与制定战略计划,指挥莫斯科、...

  • 二战第二战场开辟的时间
  • 答:进入1942年,形势继续恶化,苏联红军在凶猛的德军面前且战且退,经受着巨大的人员伤亡;英国军队在北非被隆美尔击败;太平洋战场上,刚刚投入战争的美国无法应对日本的强大攻势,东南亚各国相继沦陷。在这种情况下,苏联再次提出开辟...

  • 布雷德利是谁?
  • 答:4经典语录 编辑 如果我们把战争扩大到中国,我们就在错误的时间,错误的地点同错误的敌人打了一场错误的战争。原文:Red China is not the powerful nation seeking to dominate the world. Frankly, in the opinion of ...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网