移动学习网 导航

文翁治蜀的这句在怎么翻译,每出行县益从学官诸生明经,,, 《汉书·文翁传》的翻译。

2024-05-25m.verywind.com
文翁治蜀 的翻译是什么?~

【参考译文】文翁,是庐江舒地人。少年时好学,通晓《春秋》,担任郡县小官吏时被考察提拔。汉景帝后期,担任蜀郡守,仁爱并喜欢教导感化。看见蜀地的民风野蛮落后,文翁就打算诱导教化,加以改进。于是就选出张叔等十多个聪敏有才华郡县小官吏,亲自告诫勉励,遣送(他们)到京城,就学于太学中的博士,有的学习法规法令。减少郡守府中开支,购买蜀刀 、蜀布等蜀地特产物品,委托考使送给太学中的博士。几年后,这些蜀地青年都学成归来,文翁让他们担任要职,按顺序考察提拔,(他们中)有的成为了郡守刺史。又在成都市中修建学宫(公立学校),把条件差的县的青年学生招收为学宫弟子,免除他们的徭役,把学问高的学宫弟子用来增补郡县官员的空缺,学问稍次的担任孝悌力田(一种主管德行教化的官职)。经常选出一些学宫中的青少年在自己身边做事。每次到各县巡查时,更是从学宫的学生中选一些通晓经书、品行端正的一起去,让他们宣传教化的法令,在官府中出出入入。各县的官民见到了都以为很荣耀,抢着成为学宫弟子,有钱人甚至花钱以求能成为学宫弟子。因此,蜀地的民风得到极大的教化,蜀地到京城求学的人数和齐鲁之地的一样多。到汉武帝时,命令全国的郡县都设立学宫,有学宫从文翁开始创立这种说法。
文翁在蜀地逝世,(蜀地的)官民为他建盖祠堂,每年祭祀不断。到现在巴蜀地区爱好文辞歌赋(的风气),是文翁进行教化(的功劳啊)!“文翁,庐江舒人也”阅读答案

文翁,是庐江舒地人。少年时好学,通晓《春秋》,担任郡县小官吏时被考察提拔。汉景帝后期,担任蜀郡守,仁爱并喜欢教导感化。看见蜀地的民风野蛮落后,文翁就打算诱导教化,加以改进。于是就选出张叔等十多个聪敏有才华郡县小官吏,亲自告诫勉励,遣送(他们)到京城,就学于太学中的博士,有的学习法规法令。减少郡守府中开支,购买蜀刀 、蜀布等蜀地特产物品,委托考使送给太学中的博士。几年后,这些蜀地青年都学成归来,文翁让他们担任要职,按顺序考察提拔,(他们中)有的成为了郡守刺史。
  又在成都市中修建学宫(公立学校),把条件差的县的青年学生招收为学宫弟子,免除他们的徭役,把学问高的学宫弟子用来增补郡县官员的空缺,学问稍次的担任孝弟力田(一种主管德行教化的官职)。经常选出一些学宫中的青少年在自己身边做事。每次到各县巡查时,更是从学宫的学生中选一些通晓经书、品行端正的一起去,让他们宣传教化的法令,在官府中出出入入。各县的官民见到了都以为很荣耀,抢着成为学宫弟子,有钱人甚至花钱以求能成为学宫弟子。因此,蜀地的民风得到极大的教化,蜀地到京城求学的人数和齐鲁之地的一样多。到汉武帝时,命令全国的郡县都设立学宫,有学宫从文翁开始创立这种说法。
  文翁在蜀地逝世,(蜀地的)官民为他建盖祠堂,每年祭祀不断。到现在巴蜀地区爱好文雅(风气),是文翁进行教化(的功劳啊!)

原文:每出行县,益从学官诸生明经饬行者与俱,使传教令,出入闺阁

翻译:每次出访各县,更使学校的各个通晓经书、规范人品的学生与(他)一起、跟随(他),让(他们)传达教化法令,在官府工作

这一句知识点很多。“益”是更加的意思;“从”是使动用法,意为使跟随、使随从,”学官诸生明经饬行者“是定语后置,”明经饬行者“和”学宫“均修饰”诸生“,‘明’是知晓,”饬“是规范、整治,指学校学生中通晓经书而人品高尚的;”与俱"省略宾语,意为与他一起;“使传教令”省略宾语;“出入闺阁”是固定的惯例用法,闺阁指官府、内衙,总体指在官府衙门工作

  • 文翁治蜀,讲的是什么故事?
  • 答:几年后,这些蜀地青年都学成归来,文翁让他们担任要职,按顺序考察提拔,(他们中)有的成为了太守刺史。又在成都市中修建学官,把条件差的县的青年学生招收为学官弟子,免除他们的徭役,把学问高的学宫弟子用来增补郡县官员的空缺,学问稍次的担任孝弟力田。经常选出一些学官中的青少年在自己身边做事。...

  • 文翁兴学名词解释
  • 答:数年后,蜀生学成还归,皆予重用,并向朝廷荐举,有官至郡守、刺史者。又兴建官学于成都市中,招收郡治以外四郊属县子弟,学生均免除徭役。汉初四川成都一带为边陲。文翁治蜀首重教育,选派小吏至长安,受业博士,或学律令,结业回归,择优“为右职,次举官至郡守刺史者”;在成都兴“石室”,办...

  • 王维《送梓州李使君》全诗翻译赏析
  • 答:但愿你重振文翁的精神办学教化, 不可倚仗先贤的遗泽清静与偷闲。 【赏析一】 赠别之作,多从眼前景物写起,即景生情,抒发惜别之意。王维此诗,立意则不在惜别,而在劝勉,因而一上来就从悬想着笔,遥写李使君赴任之地梓州(州治在今四川三台县)的自然风光,形象逼真,气韵生动,令人神往。 开头两句互文见义,起得极...

  • 文言文汉书项
  • 答:谥号壮武侯,典属国传到曾孙在建武年间断掉了。 (分给我吧,很累的)。 3. 汉书的文言文翻译 译文 文翁,是庐江郡舒县人。年少时喜好学习,通晓《春秋》,以庐江郡县吏的身份被提拔。汉景帝末年,担任蜀郡郡守。他为人仁爱,喜欢用感化的方法进行治理。文翁发现蜀地偏僻狭小有蛮夷风气,便想引导教化他们。他选拔明达...

  • 诗词万壡树参天的下句是什么?
  • 答:”高步瀛在《唐宋诗举要》中说,“末二句言文翁教化至今已衰,当更翻新以振起之,不敢倚先贤成绩而泰然无为也。此相勉之意,而昔人以为此二句不可解,何邪?”依直赵,高说,均可通。这两句是说,文翁从前治蜀的教化,人于今一定能翻新改进;哪敢倚靠先贤已有的业绩,而无所作为。[简要评析]...

  • 三国志卷三十八蜀志八翻译
  • 答:而扬子云潜心著书立说,有益于世,出污泥而不染,行动以圣人为师,今日天下之人,仍在诵读他的文章。国家有这样的人,足以向四方夸耀,奇怪的是您颠倒本末,反不为他建造祠堂。蜀地本来就缺少学士文人,文翁遣派司马相如前往东方学习七经,回蜀教化官民,于是蜀地的文化学术才比肩齐、鲁。故此《地里志》:‘文翁倡行...

  • 再请翻译
  • 答:春深江郊 其一 七绝 在水边边走边吟诗神态是多么悠然,看见碧绿的水上白鸥自在地徜徉。我迷迷糊糊的,宁可学习那只乌龟求得遨游江海自在快乐,不愿意像柳絮随风飞旋在尘世中起伏?(比喻,用典,参见《庄子》)其二 七绝 江水里漂亮的鱼儿吐出珍珠似的涟漪,夕阳下的青山绿得好像披了烟雾。恍然...

  • 送梓州李使君翻译(送梓州李使君)
  • 答:对于诗中的争议,纪昀的不解与赵殿成的解读</,高眇瀛的解析,都提供了不同的视角。然而,赵说更显深意</,强调李使君应积极进取,不断革新,而非安于现状。这不仅是对李使君的期许,也是对整个蜀地未来的祝愿。全诗以梓州一带的山川风情为背景,寄寓了对友人治政的殷切期望</,以及对蜀地教育未来...

  • 求文言文翻译 魏则市于蜀,而 吴亦资西道
  • 答:而今栽桑养蚕遍及省内160多个县,年产茧量居全国之首,生丝出口量为全国之冠。从蜀锦的发展史看,便知丝绸始于蜀,正如《蜀中名胜记》所述:“成都古蚕丛之国,其民重蚕事,故一岁之中,二月望日鬻鬻花木蚕器,号蚕市。古蜀国的蚕桑十分兴盛,早在汉前,已有蜀锦织造;东汉末,蜀锦已冠绝一时;汉武帝时,文翁治蜀,他...

  • 文翁 字词翻译·
  • 答:见蜀地辟陋有蛮夷风 辟陋(偏僻 ) 文翁欲诱进之 诱( 引导 )遣诣京师 诣( 去,到 )为除更徭 更( 徭役 )下列句中词语古今异义相同的( d )a文翁终于蜀 终于 b受业博士 博士 c蜀生皆成就还归 成就 d仁爱好教化 仁爱 ...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网