移动学习网 导航

陆游《家训》的翻译是什么?

2024-05-28m.verywind.com
~ 原文
  后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训之以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。如此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾此言,后生之药石也,各须谨之,毋贻后悔。
译文
  才思敏捷的年轻人,最容易学坏。倘若有这样的情况,做长辈的应当把它看作忧虑的事,不能把它看作可喜的事。一定要经常加以约束和管教,规定他们熟读儒家经典,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往。就这样十多年后,(他们的)志向和情趣(会)自然养成。不这样(的话),那些可以担忧的事情(就)不会只有一个。我这些话,是年轻人治病的良药,都应该谨慎对待,不要留下遗憾。编辑本段解释 

1、才锐:才思敏捷。
2、若有之:如果有这种情况。指才锐者。
3、简束:约束。
4、经学:经典著作,可特指儒家经典,诸子百书。
5、恭谨:恭敬,谨慎。
6、浮薄者:游手好闲轻薄的人。
7、端:这里指一个方面。
8、药石:治病的药和石针,这里指良药,规劝。
9、贻(yi):留下。
10、后:后悔。
11、悔:遗憾。
12、令(1):督促;命令,规定(2):让,使。
13、自此:从这以后。
14、易:容易。
15、虑:担忧。
16、可:值得。
17、毋:同“无”,不要。
18.、之:指代,这样的人。
19、忧:担忧。
20、后生:年轻人。
21、之:这样的情况。
22、忧:忧虑。
23、谨之:慎重对待他。
24、训:训导。[1]
文言知识 
 释“以为” “以为”可以有两种理解。上文“当以为忧”及“不可以为喜”中的“以为”,应按“以(之)为”理解,“以为忧”、“以为喜”,意为把它作为忧虑、把它作为喜悦。又“上以为大将军”,应理解为“上以(之)为大将军”,意为皇上把他任命为大将军。“以为”的另一个解释指“认为”,如“其以为敌军已去”,意为他认为敌人已离去。又“妻以为其夫早亡”,意为妻子认为她的丈夫早就死了。
编辑本段作者简介  陆游(1125年11月13日-1210年1月26日)字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人。南宋爱国诗人,著有《剑南诗稿》、《渭南文集》等数十个文集存世,自言“六十年间万首诗”,今尚存九千三百余首,是我国现有存诗最多的诗人。

  • 陆游家训翻译
  • 答:陆游家训译文:聪明的孩子最容易学习不好。如果有这样的情况,长辈们应该把它当作一个关心的问题,而不是一件令人愉快的事情。我们要经常约束和管教他们,使他们能读懂儒家经典,学会宽容、善良、尊重、谨慎,不与轻浮、肤浅的人交往。这样,十多年后,他们的愿望和兴趣自然会发展起来。否则,就不会只有...

  • 家训文言文
  • 答:——摘自清代《朱子家训》 译文: 当父亲所珍贵的是“慈”,疼爱子女;当儿子所珍贵的是“孝”,孝顺父母;当兄长所珍贵的是“友”,爱护弟弟;当弟弟所珍贵的是“恭”,尊敬兄长。 3、非淡泊无以明志,非宁静无以致远。 ——摘自三国诸葛亮《诫子书》 译文: 做不到恬淡寡欲就不能表明志向,做不到平和宁静就不能...

  • 《陆游家训》谁知道怎麽解释?
  • 答:[译文] 后辈中锋芒毕露的人最容易变坏,倘若有这样的人,做父兄的应当引以为忧,而不可以高兴。一定要经常认真地严加管教,令他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往和相处。这样经过十多年,志向和情趣自然养成。要不然,可以忧烦的事情...

  • 陆游放翁家训序原文及翻译
  • 答:(节选自宋·陆游《放翁家训·序》)译文:我家在唐朝作过宰相的一共有六人,都廉洁正直、忠诚孝顺,世代流传下美好的名声。想到后世子孙不能够侍奉伪朝,苟且地贪图富贵,因而羞辱先生名声,便弃官不入仕。向东迁徙度过长江,沦为一般老百姓。孝顺友爱的品行在家中推行,忠诚守信的名声在乡里显扬,家法令人...

  • 文言文家规
  • 答:5、《冬夜读书示子聿》宋代诗人陆游原文:古人学问无遗力,少壮工夫老始成。纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。 译文:古人做学问是要不遗余力的,往往要到老年的时候才能取得成就。从书本上得来的知识,是不够完善的,如果想要深入理解其中的道理,必须要亲自实践。 5. 家规家训要像小古文那样的100字,加注解300字 每...

  • 放翁家训序文言文翻译及注释
  • 答:《放翁家训》的序言翻译和注释如下:译文。世上的事往往是在贫困俭约中求得发奋图强,而在奢侈萎靡中求得无所用心而失败。我小时候,父亲曾严肃地告诫我:我们的先祖在朝中担任太子太傅达四十多年,始终没有积累财富,而家里的人如果在生活上稍有改变,他就会很不高兴。修身篇世上贪婪的人,像溪壑...

  • 陆游的《家风》字面翻译?
  • 答:◎要宽以待人。陆游说,我一辈子未曾害过别人,有人害我,“或出忌嫉,或偶不相知,或以为利,其情多可谅,不必以为怨。”不要去计较,要尽可能回避这些事。◎要为官清廉。教导儿子要忠于职守,为民做好事。特别强调儿子在物质生活上要俭朴,要廉洁。◎要忧国忧民。《病中示儿辈》中,他希望...

  • 后生才锐者最易坏文言文翻译
  • 答:原文:《放翁家训》陆游 后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处,自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾此言,后生之药石也,各须谨之,毋贻后悔。译文:才思敏捷的孩子,最容易学坏。倘若有...

  • 陆游家书文言文翻译
  • 答:《陆游家训》原文及译文赏析 陆游家训 【原文】 后生才锐①者,最易坏事。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束②,令熟读经学③,训以宽厚恭谨④,勿令与浮薄⑤相处,自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端⑥。吾此言,后人之药石⑦也,各须谨之,毋⑧贻⑨后悔。 【注释】①才锐:才...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网