移动学习网 导航

阅读并回答问题。 鲁肃过蒙屯下   鲁肃代周瑜,当之陆口, 过 蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃 鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:‘吕将...

2024-06-03m.verywind.com
鲁肃过蒙屯下 《孙权劝学》【拓展阅读】 鲁肃过蒙屯下 鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说~

《孙权劝学》【拓展阅读】
               鲁肃过蒙屯下
 鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:“君受重任,与关羽为邻,将何计略以备不虞?”肃造次应曰:“临时施宜。”蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽实熊虎也,计安可不豫定?”因为肃画五策。肃于是越席就之,拊其背曰:“吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。”遂拜蒙母,结友而别。时蒙与成当、宋定、徐顾屯次比近,三将死,子弟幼弱,权悉以兵并蒙。蒙固辞,陈启顾等皆勤劳国事,子弟虽小,不可废也。书三上,权乃听。蒙于是又为择师使辅导之其操心率如此。  (《三国志·吕蒙传》节选)

1.解释文中加点词语的意思。
(1)过蒙屯下  过:经过
(2)遂往诣蒙  诣:拜访
(3)越席就之  就:走近
(4)悉以兵并蒙 悉:全、都

2.用“/”给下列句子断句。
  于 是 又 为 择 师 使 辅 导 之 其 操 心 率 如 此
  于是又为择师/使辅导之/其操心率如此

3.句子翻译
(1)将何计略以备不虞?
译文: (你)打算用什么计策来防备意外情况呢?
(2)吾不知卿才略所及乃至于此也。
译文: 我不知道你的才能和谋略竟到了这种地步。

4.鲁肃为什么和吕蒙“结友”?
 答: 鲁肃起初对吕蒙不屑一顾,在和吕蒙交谈后,被他的才能和谋略所折服,于是,与他“结友”。(意对即可)

5.联系课文《孙权劝学》,谈谈你对吕蒙的看法。
  答:(1)勤奋好学;(2)勇而有谋略,识军计。
 (此为开放性题目,答案仅供参考,只要说的有理即可。)

鲁肃取代周瑜(为水军都督),在到陆口去的时候,经过吕蒙所在的驻地。鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视。有人对鲁肃说:"吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访他。"(鲁肃)于是就去拜访吕蒙。酒过三巡,吕蒙问鲁肃:"您受到重任,与蜀汉的关羽作为邻居,您将用什么办法来防止出乎意料的事发生?"鲁肃轻率地回答:"事已至此怎么合适就怎么办吧。"吕蒙说:"现在长江东西双方(指西蜀和东吴)虽然看上去很和睦,像一家人一样,但关羽实际上是像熊虎一样有野心的人,怎么能不事先预订好应急方案呢?"吕蒙于是为鲁肃筹划了五个应急方案,鲁肃就站起来离开自己的坐席走近吕蒙拍他的背说:"吕子明啊,我不知道您的才干、谋略竟然已经达到了这样的高度。"鲁肃就拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结交为挚友后分别。当时吕蒙屯军与成当、宋定、徐顾非常的靠近。这三位将军战死后,他们的儿子都还很小。孙权想把这三人的军兵,全都给吕蒙。可是吕蒙坚决的辞让,说这三位将军勤劳国事,为国家战死,国家还是不应该为了暂时的利益而忘记这些孤儿。接连上书多次,孙权才同意这一做法。吕蒙又找到了数位老师,让他们辅导这些孩子,他对国家、朋友的操心大概都是这个样子。

1.(1)经过,(2)到,(3)走近,(4)全、都。
2.于是又为择师/使辅导之/其操心率如此
3.(1)(你)打算用什么计策来防备意外情况呢?
  (2)我不知道你的才能和谋略竟到了这种地步。
4.鲁肃起初对吕蒙不屑一顾,在和吕蒙交谈后,被他的才能和谋略所折服,于是,与他“结友”而别。(意对即可)
5.(1)勤奋好学;(2)勇而有谋略,识军计。(合理即可)



户户网菜鸟学习
联系邮箱
返回顶部
移动学习网