移动学习网 导航

等翻译文言文

2024-05-23m.verywind.com
~

1. 在线等 文言文翻译

沧州南一寺临河干(gān)①,山门圮(pǐ)②于河,二石兽并沉焉。

阅③十余岁,僧募金重修,求石兽于水中, 竟不可得。以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。

一讲学家设帐④寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi)⑤,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

一老河兵⑥闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固⑦颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?

/view/945816

2. 在线等翻译文言文句子

寻 虞世基等,寻亦诛死(虞世基等,不久也被杀死了。)

寻向所志,遂迷不复得路(再也找不到以前所作的记号,于是就迷路了。)

飞来峰上千寻塔(飞来峰上有很高很高的宝塔)

理 正主任邪臣,不能致理(正主任邪臣,不能够把道理讲清楚。)

当窗理云鬓(对着窗子梳理如云的鬓发。)

文理有疏密(做文章 的条理,有的疏散,有的细密。)

胜负之数,存亡之理(胜负之因数,存亡的规律。)

信 自知者明,信为难矣(能够解剖自己就可算是英明,这的确很难啦!)

愿陛下亲之信之(希望皇上亲近他、信任他。)

小信未孚,神弗福也(些小的承诺都没能兑现,神祗不会降福(于他)的。)

低眉信手续续弹(低下双眉,随手继续弹下去。)

遇 为君臣相遇(作为君臣的遇合。)

进,与曹操于赤壁(往前,就与曹操遭遇于赤壁。)

臣以神遇而不以目视(我用精神感觉到而不需用眼睛看。)

盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也 (也不过是要追念先帝对我的特殊待遇,希望能够在皇上这里报答。)

3. “等”字在文言文中的意思是什么

děng

在文言文中有以下意思:

1. 做名词:

会意。从竹,寺声。寺官曹之等平也,寺者,简册杂积之地,寺亦声。本义:整齐的简册

同本义

等,齐简也。——《说文》

等级;辈分

士阶三等。——《吕氏春秋·召类》

皆陛下故等夷。——《史记·留侯世家》。索隐:“言等辈也。”

同名同食曰同等。——《大戴礼记·少间》

请自贬三等。——《三国志·诸葛亮传》

又如:优等;等例(等级差别,地位高低的差别);等子(宋代的御林军;标本,样本);等分(等级名分);等外品(质量差,不列入等级的产品);等列(等级品位);等别(等级)

台阶

出降一等。——《论语·乡党》

类型;样子

爻有等。——《易·系辞》。注:“类也”

呀,真个下雪了,有这等异事。——元· 关汉卿《窦娥冤》

又如:此等人;等侪,等俦(同类)

戥子 。秤金银和珍贵物品的衡器。

如:等子(戥子。小型的秤);等秤(戥子和秤)

2. 做动词

等同,使一样

以等邦国。——《周礼·大宗伯》。注:“犹齐等也。”

与无法等。——《淮南子·主术》。注:“同也。”

我行法,当等贵贱,均贫富。——《资治通鉴》

又如:等作(等同;当作);相等;大小不等;等头(齐头,齐等);等伦(同辈;同类的人)

等待,等候

父母年年等驾回。——范成大《州桥诗》

有个官人请说话,商议些事务,专等,专等。——《水浒传》

又如:等车(候车);等人(等候别人);等米下锅(比喻经济拮据而急需)

推迟 。

如:等几天再看

区别等次

以等其功。——《周礼·司勋》。注:“犹差也。”然后立乐等。——《礼记·乐记》。注:“差也。”

又如:等列(分等级);等衰,等杀(等差);等务(不同的事务)

衡量 。

如:等量(衡量;比较)

3. 做形容词

程度、数量相等

等,齐也。——《广雅·释诂四》

示有等威。——《左传·文公十五年》

等赋府库者,货之流也。——《荀子·富国》

4. 做助词

用在人称代词或指人的名词后面,表示复数

臣等不肖,请辞去。——《史记·廉颇蔺相如列传》

又如:我等;彼等;一干人等

列举后煞尾 [etc.]

与樊哙夏候婴靳强纪信等四人持剑盾步走。——《史记·项羽本纪》

又如:长江、黄河、黑龙江、珠江等四大河流

表示列举未尽(可叠用)

关羽、张飞等不悦。——《三国志·诸葛亮传》

又如:购置笔、纸等

5. 做副词

一样,同样

今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎。——《史记·陈涉世家》

有法者而不用,与无法等。——《淮南子·主术》

又如:等夷(等侪。同等地位的人)

4. 翻译文言文(在线等)

渑池之会结束后,赵王回到赵国,因为蔺相如功劳大,封他为上卿,位次在廉颇之上。

nbsp;nbsp;廉颇说:“我身为赵国的大将,有攻城野战的大功;而蔺相如仅凭着口舌立了点功,位次却在我之上。况且相如本来是个微贱之人。

我感到羞耻,不甘心位居他之下。”并公开扬言说:“我见了蔺相如,定要羞辱他。”

相如听说了这话,不肯和他见面。相如每逢上朝时,常常推托有病,不愿跟廉颇争位次的先后,后来相如出门,望见廉颇,他就调转车绕道回避。

nbsp;nbsp;于是,相如的门客们都劝相如说:“我们之所以离开亲眷家人来侍奉您,只是仰慕您的高尚德行啊。现在您和廉颇职位相同,廉将军公然说一些无礼的话,您却害怕而躲避他,恐惧得太过分了。

平常的人对此尚且会感到羞耻,何况身为将相的人呢!我们这些人没用,请让我们走吧!”蔺相如坚决挽留他们说:“诸位看廉将军的威风比秦王怎么样?”门客们回答说:“自然不如秦王。”相如说:“凭着秦王那样的威风,可是我蔺相如公开在朝廷上呵斥他,羞辱他的大臣们。

我虽然无能,难道会单怕廉将军吗?但我想到, *** 的秦国之所以不敢对赵国施加武力,只因为有我们两个人在。假如两虎相斗,势必不能同存。

我所以这样做,是因为把国家的急难放在前头而把个人的仇怨放在后头啊。”nbsp;nbsp;后来廉颇听到这话,就光着膀子背上荆条,由门客引导着到相如府上赔罪,说:“我这粗野鄙贱的人,不知道将军您竟宽容我到了这种地步啊!”nbsp;nbsp;两人终于彼此和好,成了同生共死的朋友。



  • 文言文马说等怎么翻译
  • 答:是唐代古文运动的倡导者 9. 《马说》白话文翻译 马说韩愈世有伯乐然后有千里马。 千里马常有,而伯乐不常有;故虽有名马,只辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。马之千里者,一食或尽粟一石。 食马者,不知其能千里而食也;是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等,不可...

  • 与子俨等疏文言文翻译
  • 答:与子俨等疏文言文翻译如下:1、告俨、俟、份、佚、佟:天地赋命,生必有死,自古圣贤,谁能独免?翻译:告诉严、俟、份、佚、侮诸子:天地赋予人类以生命,有生必定有死。自古至今,即便是圣贤之人,谁又能逃脱死亡呢?2、子夏有言:“死生有命,富贵在天。”四友之人,亲受音旨。发斯谈者...

  • ...及其未定说之,纵不为用,可使中立。文言文翻译
  • 答:文言文翻译:郭贡与张邈等,缘分不是平素结交下来的,今天很快速的来,预计反叛计策尚未确定,现在待他计谋尚未确定而劝说感化他,纵然没有被他接受,起码能够使他保持中立,暂时不敢背叛。 豫州刺史郭贡帅众数万来至城下,或言与吕布同谋,众甚惧。贡求见彧,彧将往。惇等曰:“君,一州镇也,往必危,不可。”彧曰:“...

  • 等死文言文
  • 答:3. 初三古文翻译 “今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎 “现在逃跑被抓了回来是死,发动起义也是死,同样是死,(选择)为国而死好吗?”本文是记这次起义的领袖陈涉、吴广的传记。文中真实、完整地记述了爆发这次农民大起义的原因、经过和结局,从中反映了农民阶级的智慧、勇敢和大无畏的斗争...

  • 急等——翻译文言文《唐国史补》一段话
  • 答:《王积薪闻棋》译文 李肇《国史补》原文:王积薪棋术功成,自谓天下无敌。将游京师,宿于逆旅。既灭烛,闻主人媪隔壁呼其妇曰:“良宵碓遣,可棋一局乎?”妇曰:“诺。”媪曰:“第几道下子矣。”妇曰:“第几道下子矣。”各言数十。媪曰:“尔败矣。”妇曰:“伏局。”积薪暗记,...

  • 等候别人来文言文
  • 答:4. 急需文言文翻译(再线等候) 1、汉书 卷五十八 公孙弘卜式儿宽传第二十八 弘奏事,有所不可,不肯庭辩。 常与主爵都尉汲黯请间,黯先发之,弘推其后,上常说,所言皆听,以此日益亲贵。尝与公卿约议,至上前,皆背其约以顺上指。 汲黯庭诘弘曰:“齐人多诈而无情,始为与臣等建此议,今皆背之,不忠。”...

  • 在先等。文言文翻译。急
  • 答:隧而相见的隧 遂:副词,应该做于是讲.最先为昌黎韩愈所知 所:该是助词,没实际意义.比如现在讲为人所知,就是为人知的意思,所并无实际意义.按你列出的,我只能讲这些,别的句子如果有更详细的资料的话应该能帮你一下,因为文言文单个词字的解释往往要联系上下文来看.所知有限,希望能对你有所帮助....

  • 高考语文文言文小语段翻译
  • 答:1. 高考语文有哪些文言文翻译技巧 高考语文文言文,有十种常用的技巧: 1.留: 专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译。比如:陈胜自立为将军,吴广为都尉。(《陈涉世家》)将军和都尉都是官名,照录不翻译。 2.删: 删去不需要翻译的词。比如《曹刿论战》“夫战,勇气也。”这里的“...

  • 必须在文言文里怎么说
  • 答:其实,还是可以讲究一点技巧,从以下四个方面着手,奏一曲美妙的“文言文翻译四重奏”: 1. 翻译要注意补充省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通。 2. 翻译要注意调整...

  • 2019语文高考卷文言文翻译
  • 答:翻译给你了,呵呵 2. 高考语文 【网络搜索,仅供参考】文言文翻译技巧:1、原则:文言文翻译要求准确达意,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换。 省略现象应该作补充,特殊句式的翻译也要按照现代汉语的语法规范加以调整,力求通顺。2、标准:信、达、雅。 信:要求准确表达原文...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网