移动学习网 导航

《醉翁亭记》字句对照翻译 醉翁亭记重点句子翻译

2024-05-08m.verywind.com
醉翁亭记全文翻译~

环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。
泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。
给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。
野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。
至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清。
野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。
不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。
醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。



扩展资料:

醉翁亭记赏析
把自己的心灵沉浸到闲适、恬淡的情境里,获得了一种平衡、和谐的感受。这种感受渗透在《醉翁亭记》里,使文章如田园诗一般,淡雅而自然,婉转而流畅。
《醉翁亭记》写得格调清丽,富有诗情画意。这篇散文写了两部分内容:第一部分,重点是写亭;第二部分,重点是写游。而贯穿全篇的却是一个“乐”字。
文中描写滁州山间的朝暮变化和四时景色,以及作者和滁人的游乐,表现出他“乐民之乐”的胸怀,充满了士大夫悠闲自适的情调,并从侧面显示了作者自己治理滁州的政绩。
参考资料来源:百度百科-醉翁亭记

重点句子翻译如下:
1、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
释义:醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣赏山水之间的美景。
2、野芳发而幽 ,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
释义:野花开了,有一股清幽的香味;美好的树木繁茂滋长,形成一片浓郁的绿阴;天高气爽,霜色洁白,冬天溪水落下,露出石头,就是山里的四季景象。
3、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
释义:醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记叙这乐事的人,是太守。

扩展资料《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修创作的一篇文章。宋仁宗庆历五年(1045年),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。
《醉翁亭记》就写在这个时期。文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容。
一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。作者醉在两处:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于与民同乐之中。
参考资料:百度百科-醉翁亭记

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泄出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于滁,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,坐起而喧哗者,众宾欢也。苍然白发,颓乎其中者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述其文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

译文:

环绕着滁州城的都是山。它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉。山势回环,山路转弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水上边的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。给它取名的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以自己取号叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会它在心里,并寄托它在酒上。
像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚拢来,山岩洞穴就昏暗了,阴暗明朗(交替)变化,(就是)山间的早晨和傍晚。野花开放,散发清幽的香气,美好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫,天气高爽,霜色洁白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。
至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少来来往往不间断的,这是滁州人出游。到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香甜而酒色清净,山中野味,田野蔬菜,杂乱地在前面摆着,这是太守的举行酒宴。酒宴上畅饮的乐趣,不在于管弦音乐,投壶的人投中了,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大声喧嚷,宾客们(尽情)欢乐。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在宾客们中间,太守喝醉了。
不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守返回,宾客跟随。这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟在快乐了。然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣,人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守在享受自己的乐趣。喝醉了能够和大家一起享受快乐,酒醒了能够用文章记述的人,是太守。太守是谁?是庐陵人欧阳修。

课文分析:

1.第1段主要写醉翁亭的什么?

主要描写醉翁亭的位置环境,说明醉翁亭的命名缘由。

2.第1段采用什么方式写出醉翁亭的位置环境?

由远而近,从面到点写出醉翁亭的位置环境。滁州四面环山——西南诸峰——琅琊山——酿泉——醉翁亭。

3.第2段包含几层意思?

①(“若夫日出……四时也。”)写山间朝暮、一年四季各有不同的景色。

②(朝而往……无穷也?);写太守来此欣赏山水之乐,其乐趣无穷无尽。

4.第2段描写山!写朝暮、四时之景,采用什么方式?

先总后分,先具体后概括。

5.第3段包含几层意思?

①(至于……滁人游也):描写滁州百姓来此游山赏景一路上的欢快情景。

②(临溪而渔……太守醉也?);描写太守与众宾客在此食野味,品冽酒,戏射下棋的"宴酣之乐"。

6.第3段为什么写滁人之游?这个内容与上段有何联系?

这段写太守见到滁人游山赏景,来来往往,欢歌笑语,眼前是一幅百姓欢悦和乐的图景,而此乃太守之乐的另一因。

7.结束段写了两个重要内容,是什么?

①太守自有为人所不知之乐,此即第3段所写的观赏山间四时之景之乐,尤其是第4段所写的见到滁人游山、与众宾客宴酣之乐。这个内容是全文主旨所在。

②太守就是庐陵的欧阳修。篇末点出文中主人公太守即文章作者本人,这是欧阳修谪居滁州的生活、思想的写照。

8.这篇文章抒写了作者的什么思想情怀?

本文抒写了作者"与民共乐"的政治理想和赏景自适的旷达情怀。

9.本文的主旨是什么?

本文先写醉翁亭秀丽的环境,接着写山间朝暮和四季的景色,再写太守与民同乐,以此抒发了作者的政治理想和娱情山水以排遣抑郁的复杂感情。

10.贯穿全文的线索是什么?

主线是“乐”字。“醉”与“乐”是统一的,“醉”是表象,“乐”是实质,写“醉”正是为了写“乐”。

11.本文写景按照什么顺序写的?

(l)写亭的环境:从远到近

(2)写山间之朝暮:从早到晚

(3)写山间之四时:从春到冬

(4)写宴饮场面:从外到内

12.本文写景上有什么特色?

写景与抒情相结合的写法。

(l)写亭的环境:用“林壑尤美”“蔚然而深秀”表现亭赏心悦目的外景;又用‘水声潺潺”“峰回路转”表现亭幽清的环境;接着写亭的近景,用乌翼作比,有凌空欲飞之意。然后借解释亭名直抒胸臆,道出名句“醉翁之意不在酒”,奠定全文写景抒情的基调。

(2)写亭四周的朝暮、四时之景,以“乐亦无穷”表现作者纵情山水之意。

(3)写滁州官民同乐的图景,极力写出滁州人民在和平生活中怡然自乐和众宾尽欢的情态,并特意塑造了太守醉酒的形象,用这幅生动的风俗人情画从侧面显示出政治清明的景象,也表达了作者“与民同乐”的政治理想。

练习精编:1.选出词义相同的一项。 ( )
A.之:四时之景不同 心乐之,伐竹取道
B.乎:颓然乎其间者 当时建此亭者其仙乎
C.者:射者中,奕者胜 晦明变化者
D.也:太守宴也 众宾欢也
2.选出词的用法不同的一项。 ( )
A.而:日出而林霏开 云归而岩穴暝
B.于:负者歌于途 行者休于树
C.为:酿泉为酒 山峦为晴雪所洗
D.然:杂然而前陈者 颓然乎其间者
3.选出词义不同的一项。 ( )
A.暮:朝而往,暮而归 苍然暮色
B.发:苍颜白发 野芳发而幽香
C.乐:宴酣之乐 而乐亦无穷也
D.往:朝而往,暮而归 往来而不绝者
4.填写。
①试简析文段的语言特色。

②试概括第一段的内容。

③试概括第二段的内容。

5.选出解释不准确的一项。 ( )
A.风霜高洁:天气高爽,霜色洁白.
B.山肴野蔌:在山中在野外所做的美味食物。
C.伛偻提携:老年人弯着腰走,小孩由大人搀着走。指老老小小的行人。
D.觥筹交错:酒杯和酒筹相互错杂。
6.品析有误的一项。 ( )
A.第一大写山间朝暮和四时之景色,是美丽的“风景画”。
B.作者用分述总收之法,将山水之乐具体化,点出乐字,使文意加深一层。
C.第二段写太守醉游琅琊山的情形,是生动的“风习画”。
D.作者极写游客之乐,侧面显示政治清明,表达出“与民同乐”的政治理想,文意又深了一层。
7.翻译下面句子.
①朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

②苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

1.D 2.C 3.B 4.①本文在语言运用上骈散相间,节奏富于变化,易于成诵 ②山间朝暮和四季的景色 ③写滁人、宾客、太守游琅琊山的情景 5.B 6.C 7.①早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快乐也是无穷无尽的 ②脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了

原文
  醉翁亭记北宋欧阳修   选自《欧阳文忠公文集》   环滁(chú)皆山也。其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。   若夫(fú)日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。   至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié),往来而不绝者,滁(chú)人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈(yì)者胜,觥(gōng)筹(chóu)交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也。   已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

译文
  环绕着滁州城的都是山。在它西南的那些山峰中,树林、山谷尤其美丽,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,就是琅玡山。沿着山路走六七里路,渐渐听见潺潺的水声(并有泉水)从两个山间飞泻下来,这就是酿泉。山势回环,路也跟着弯转,有个亭子像鸟张开翅膀一样高踞在泉水之上,这就是醉翁亭了。造亭子的人是谁呢?是山里的和尚智仙。给它取名字的是谁呢?是太守用自己的别号来称呼这亭子的。太守和宾客们来这里饮酒,喝得很少就醉了,而且年纪又最大,所以给自己取别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于水光山色之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里而寄托在喝酒上。   太阳出来时,树林间的雾气散了,烟云聚拢起来,山谷洞穴就显得昏暗了;明暗交替变化的景象,这就是山中早晚的景色。(到了春天)野花开了,散发出清幽的香气,(到了夏天)美丽的树木枝繁叶茂,形成一片浓荫,(到了秋天)秋风高爽,霜色洁白,(到了冬天)水落下去而石头显露出来,这是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那快乐也是无穷无尽的。   背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人和小孩,来来往往、络绎不绝,这是滁州人在出游。靠近溪边来打鱼,溪水深而鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水香甜而酒清而醇,野味野菜,杂乱地在面前全部摆开,这是太守在宴请宾客。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂,有人站起来或坐着大声喧哗,这是宾客们尽情地欢乐。(有一个)脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间(的人),那是喝醉了的太守。   不久,夕阳挂在西山上,人和影子散乱一地,这是太守回家而其他宾客跟从。树林枝叶茂密成荫,鸟儿到处在叫,这是游人离去而禽鸟却在欢乐。但是禽鸟懂得山林的快乐,却不懂得人的快乐;游人只知道跟着太守一同游玩为快乐,却不知道太守因他们的快乐而快乐。醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,只有太守了。太守是谁?是庐陵郡的欧阳修。
字音
  滁(chú)   林壑(hè)   琅琊(láng yá)   潺潺(chán)   僧(sēng)   辄(zhé)   霏(fēi)   瞑(míng)   伛偻(yǔ lǚ)   携(xié)   洌(liè)   肴(yáo)   蔌(sù)   觥筹(gōng chóu)   阴翳(yì)   弈(yì)   酿泉(niàng)   翼然(yì)   岩穴(xuè)晦(huì)明   朝暮(zhāo mù)   酣(hān)   颓然(tuí)
词义
1. 环滁:环绕着滁州城。滁州在安徽省东部。环:环绕。   
2. 皆:全、都。   诸:各   
3. 林:树林。   
4. 壑:山谷。   
5. 蔚然:茂盛的样子。   
6. 山:沿着山路。   
7. 行:走。   
8. 峰回路转:山势回环,路随山转。   
9. 回:回环,曲折环绕。   
10. 翼然临于泉上:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上。   
11. 临:坐落于,靠近。   
12. 作:建造。   
13. 名:名词活用为动词;命名   
14. 太守自谓:太守用自己的别号(醉翁)来命名。 谓:命名,称谓。   
15. 辄:就。   
16.自号:自己给自己取别号 号:称号。   
17. 曰:称为。   
18. 意:情趣。   
19. 乎:于,介词。   
20.山水之乐,得之心而寓之酒也:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒里。   
21. 得:领会。   
22. 寓:寄托。   
23.若夫:至于 若:像。夫:那。   
25. 而:就,表顺承的连词。   
26. 林霏:树林里的雾气。霏:原指雨、雾纷飞,此处指雾气。   
27. 开:散开。   
28. 云归:烟云聚拢。   
29. 岩穴:山谷。   
30. 暝:昏暗。   
31. 晦:阴暗。   
32. 朝:早晨。   
33. 暮:傍晚。   
34. 芳:香花。   
35. 发:开放。   
36. 佳:美好的。   
37. 秀:植物开花结果。这里有繁荣滋长的意思。   
38. 繁:浓郁的。   
39. 高:高爽。   
40. 穷:穷尽。   
41. 负:背着。   
42.休:休息。   
43. 应:应答。   
44. 伛偻:驼背,这里指代老年人。   
45. 提携:搀扶,带领,这里指代小孩子。   
46. 渔:捕鱼,名词作动词。   
47. 酿泉:(名词作状语)用酿泉。   
48. 为:制造。   
49.临:来到。   
50. 洌:清醇。   
51. 山肴:野味。   
52. 野蔌:野菜。   
53. 杂然:各色各样。   
54. 前:在前面。   
55. 陈:摆开,摆放。   
56. 酣:畅快地喝酒,畅饮。   
57. 非丝非竹:不在于音乐。   
58. 丝:弦乐器的代称。   
59. 竹:管乐器的代称。   
60. 射:这里指宴饮时的一种游戏,即以箭投壶中,以能否投进决胜负,叫做投壶。也有可能是猜谜,古时亦叫射覆。   
61. 弈:下棋。   
62. 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。   
63. 觥:酒杯。   
64. 筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。   
65.苍颜:脸色苍老。苍:苍老。   
66. 颓然:精神不振的样子。这里是醉醺醺的样子。   
67. 乎:相当于“于”。   
68. 从:跟随。   
69. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。   
70. 翳:遮盖。   
71. 鸣声上下:意思是鸟到处叫。   
72. 上下:指树的上部和下部。   
73.乐:乐趣。   
74.乐其乐:以游人的快乐为快乐。第一个乐,以……为乐。第二个乐,欢乐。   
75. 述:记述。   
76. 谓:为,是。   
77.庐陵:庐陵郡,就是吉州。现在江西省吉安市。
一词多义
乐: ① 不知太守之乐其乐:( 第一个乐)意动用法,以……为乐 ,(第二个乐)乐趣 ②人知从太守游而乐:玩乐   名: 1.名之者谁:命名 2.不能名其一处也:说出   
得:1.得之心而寓之酒也:领会 2.余因得遍观群书:能够 3.卖炭得钱何所营:得到   
意:1.醉翁之意不在酒:情趣 2.每有会意:意旨 3.此中有真意:心思   
高:1.而年又最高:大 2.风霜高洁:高爽   
宴:1.太守宴也:宴请 2.宴酣之乐:宴会   
出:1.水落而石出者:显露 2.渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者:出来   
酿泉:1.酿泉也:泉水的名称2.酿泉为酒:用泉水酿造   
在:1.醉翁之意不在酒:在于2.已而夕阳在山:挂在   
归: ① 太守归而宾客从也: 回去 ② 云归而岩穴暝: 归聚   
谓:①太守自谓也:命名 ②太守谓谁:为,是   
也:①环滁皆山也:表陈述 ②山之僧智仙也:表判断 ③在乎山水之间也:语气助词,无实义  秀:①蔚然而深秀者:秀丽 ②佳木秀而繁阴:植物开花结实,此指繁荣滋长   
临:①有亭翼然临于泉上者:靠近 ②临溪而渔:来到 3.把酒临风:面对   
乎:①在乎山水之间也:于 ②颓然乎其间者:在   
而: 1. 表并列 2. 表承接 3.表递进 4.表转折 5.表修饰 6.连词,无意   1、 渐闻水声潺潺而泄出于两峰之间者:表承接   2、 而年又最高:表递进   3、溪深而鱼肥:连词,表并列   4、 杂然而前陈者:表修饰   5、 而不知人之乐:表转折   6 、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴:表并列   7、朝而往,暮而归:表修饰   8、日出而林霏来:连词,表承接
词类活用
  (1)名之者谁 (名:名词作动词,取名、命名)   
(2)而不知太守之乐其乐也(乐:意动用法“以……为快乐”)   
(3)山行六七里 (山:名词作状语,沿着山路)   
(4)杂然而前陈者 (前:方位名词作状语,在前面)   
(5)有亭翼然临于泉上 (翼:名词作状语,像鸟张开翅膀一样)   
(6)故自号曰醉翁也 (号:名词作动词,称呼)   
(7)鸣声上下 (上下:方位名词作副词,到处)   
(8)至于负者歌于途 (歌:名词作动词,唱歌)   
(9)醉能同其乐 (形容词作动词,欢乐)
古今异义
  醉翁之意不在酒 古义:情趣。 今义:意思或愿望   
至于负者歌于途 古义:背着东西的人 今义:失败的一方   
游人去而禽鸟乐也 古义:离开 今义:到、往   
颓然乎其间者 古义:醉醺醺的样子 今义:颓废的样子   
野芳发而幽香 古义:香花 今义:芳香   
射者中 古义:投壶 今义:射箭   
佳木秀而繁阴 古义:草木茂盛 今义:清秀   
非丝非竹 古义:弦乐器 今义:蚕丝;像丝的物品
特殊句式
  倒装句:   ①负者歌于途,行者休于树。   (正常语序应为“于途歌”“于树休”。译:背东西的人在路上唱歌,行人在树下休息。)   ②醒能述以文者,太守也。   (述以文:述之以文,以文述之,即使省略句,又是倒装句,属状语后置句。译:醒来后能用文章记述这种乐事的人,就是太守。)   ③醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。   (译:醉时能够同享那乐事,清醒后能够用文章记述那乐事的人,是太守。)   判断句:   ①环滁皆山也。(“也”表示判断语气。译:滁州四面都是山。)   ②晦明变化者,山间之朝暮也。   (“…者,…也”,判断句式的标志。译:这明晦交替的景象,就是山间的清晨和傍晚。)   ③有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。   (“…者,…也”,表示判断。译:有个亭子像鸟张开翅膀一样高踞在泉水之上,这就是醉翁亭了。)   ④ 望之蔚然而深秀者, 琅琊也。   (译:远远望去树木茂盛,幽深秀丽,是琅琊也。)   省略句:   得之心而寓之酒也。   (补充之后应是“得之(于)心而寓之(于)酒也”。译:领会它在心里,寄托它在饮酒上。)
文章成语
  【觥筹交错】 酒器和酒筹交互错杂。形容宴饮尽欢。   【峰回路转】 亦作「山回路转」。①谓山势曲折,道路随之迂回。②今常以喻事情经历曲折后,出现新的转机。   【醉翁之意不在酒】 宋欧阳修《醉翁亭记》:后用以比喻本意不在此,而在别的方面,也比喻别有用心。   【水落石出】 宋欧阳修《醉翁亭记》:本谓水位下降后石头显露出来。后用以比喻事物真相完全显露。   【山肴野蔌】 野味和野菜。   【风霜高洁】 天气高爽霜色洁白。
文章主旨
  本文描写醉翁亭的秀丽环境和自然风光,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打击的复杂感情。   作者对滁州优美山水风景的讴歌,对建设和平安定、与民同乐的理想社会的努力和向往,尤其是作者委婉而含蓄地所吐露的苦闷,这对宋仁宗时代的昏暗政治,无疑在客观上是一种揭露,这些自然都闪烁着思想光芒。尤其是这篇文章的语言,准确、鲜明、生动、优美,句式整齐而有变化,全文重复运用“……者……也”的句式,并且连用二十一个“也”字,增强文章特有的韵律。   中心思想   通过描写醉翁亭的自然景色和太守宴游地场面,表现诗人被贬后的旷达情怀和与民同乐的思想。

  • 醉翁亭记十个重点句子加翻译
  • 答:1.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。(重点)翻译:醉翁的情趣不在于酒上,而在水光山色中。2.醉能同其乐(文章主旨句)3.野芳发而幽,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。翻译:野花开了有一股清幽...

  • 醉翁亭记重点句子翻译
  • 答:重点句子翻译如下:1、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。释义:醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣赏山水之间的美景。2、野芳发而幽 ,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。释义:野花开了,有一股清幽的...

  • 《醉翁亭记》翻译和原文注释
  • 答:泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只...

  • 醉翁亭记翻译一句一译简单翻译 醉翁亭记翻译一句一译
  • 答:醉翁亭记翻译一句一译简单翻译 原文:环滁、皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。 翻译:滁州城的四面都是山。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。 原文:山行六七里...

  • 醉翁亭记的重点字词翻译
  • 答:重点字词:环、临、谓、意、瞑、秀、蔌、丝、翳 重点字词的翻译:1、环滁皆山也 环:环绕。2、翼然临于泉上 临:靠近。3、太守自谓 谓:命名。4、醉翁之意不在酒 意:情趣。5、云归而岩穴暝 暝:昏暗。6、...

  • 醉翁亭记全文翻译
  • 答:《醉翁亭记》全文翻译如下:环绕着滁州城的都是山。它西南方的山峰,树林和山谷格外秀美。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山上走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰之间飞泻而下,是酿泉...

  • 醉翁亭记字词翻译
  • 答:滁(chú) 林壑(hè) 琅琊(láng yá) 潺潺(chán) 僧(sēng)辄(zhé) 霏(fēi) 瞑(míng)伛偻(yǔ lǚ) 携(xié)洌(liè) 肴(yáo) 蔌(sù) 觥筹(gōng chóu) 阴翳(yì)弈(yì) ...

  • 醉翁亭记所有字词翻译
  • 答:醉翁亭记所有字词翻译,部分示例如下:环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰之间飞泻而下,...

  • 《醉翁亭记》原文翻译及解析
  • 答:《醉翁亭记》原文翻译及解析如下:环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山...

  • 醉翁亭记翻译全文 一起来学习
  • 答:作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。译文:环绕滁州的都是山。那西南的几...

    相关主题

      相关链接:
    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网