移动学习网 导航

衔远山吞长江怎么翻译 衔远山,吞长江字和吞字和衔字怎样品味

2024-05-28m.verywind.com
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯(翻译)~

翻译:衔接远山,吞没长江,流水浩浩荡荡,无边无际。
出处:《岳阳楼记》
精选:
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
翻译:
我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。衔接远山,吞没长江,流水浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。
前人的记述(已经)很详尽了。那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?

扩展资料:

创作背景
这篇文章写于庆历六年(1046)。范仲淹生活在北宋王朝内忧外患的年代,对内阶级矛盾日益突出,对外契丹和西夏虎视眈眈。
为了巩固政权,改善这一处境,以范仲淹为首的政治集团开始进行改革,后人称之为“庆历新政”。
但改革触犯了封建大地主阶级保守派的利益,遭到了他们的强烈反对。而皇帝改革的决心也不坚定,在以太后为首的保守官僚集团的压迫下,改革以失败告终。
“庆历新政”失败后,范仲淹又因得罪了宰相吕夷简,范仲淹贬放河南邓州,这篇文章便是写于邓州,而非写于岳阳楼。
按照宋代人的习惯,写“记”以及散文一类的文章,本人并不一定要身在其地,主要是通过这种文章记录事情、写景、记人来抒发作者的感情或见解,借景抒情,托物言志。
古时,邀人作记通常要附带一份所记之物的样本,也就是画卷或相关文献之类的资料,以供作记之人参考。滕子京虽然被贬岳州,但他在任期间,做了三件政绩工程,希望能够取得朝廷的谅解。
重修岳阳楼便是其中之一,完成于庆历五年(1045)。滕子京为了提高其政绩工程的知名度,赠给范仲淹《洞庭晚秋图》,并向他求作两记,一则就是《岳阳楼记》,另一则是《偃虹堤记》。
《岳阳楼记》所述内容有实物可查,然而《偃虹堤记》则无迹可寻。但是在《偃虹堤记》中,范仲淹也同样将偃虹堤描写得具体翔实,相较岳阳楼毫不逊色。因而,便引发了少数学者关于范仲淹写《岳阳楼记》时是否去过岳阳楼的争议。
参考资料:百度百科----《岳阳楼记》

这两个字都映衬了洞庭湖的浩大气势。“吞”,吞咽。滔滔长江之水,被八百里洞庭吞咽了,表现了浪涛的水势浩大。“衔”是个多义词,一是用嘴叼,二是连接,衔接。这两个意思在这里都解释得通,但从全文来看,前一个意思更确切。所以也是表现洞庭湖的水势浩渺,无边无际。作者范仲淹是个文章大家,他凭一张画写成这篇千古名篇,文如其人,这篇劝诫之作更反映了作者的胸怀博大。作者因政治改革受挫,被贬谪,却毫无怨怼之意。倒是滕子京时有怨言,作者以洞庭湖的浩大能容暗示人的胸襟,最后引出“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的观点。

衔远山,吞长江。
衔接远山,吞没长江
[出处]岳阳楼记 (范仲淹)

  • 衔远山,吞长江,浩浩荡荡,横无际涯 怎样解释
  • 答:摘自范仲淹《岳阳楼记》本句的解释应该为:(洞庭湖)口衔远处的君山,吞吐浩瀚的长江,水大流急,宽阔无边。

  • 《岳阳楼记》原文及翻译
  • 答:原文 [ 宋 ] 范仲淹 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡...

  • 登岳阳楼记翻译(登岳阳楼记翻译打印)
  • 答:那么,下面就和我一起来看看登岳阳楼记原文及翻译简短相关内容吧登岳阳楼记原文及翻译简短1范仲淹《登岳阳楼记》原文庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴.乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上.属予作文以记之.予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖.衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;...

  • 岳阳楼记翻译
  • 答:第一段翻译:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。第二段原文:予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,...

  • 正确的《岳阳楼记》原文和翻译
  • 答:岳阳楼记 [北宋]范仲淹 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通...

  • 岳阳楼记原文及翻译
  • 答:《岳阳楼记》原文及翻译如下:一、原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废俱兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述...

  • 《岳阳楼》中衔远山 吞长江的意思
  • 答:范仲淹在文章第二段,展望洞庭湖风光的时候写道:“予观夫巴陵胜状, 在洞庭一湖。 衔远山, 吞长江, 浩浩汤汤, 横无际涯; 朝晖夕阴, 气象万千。。。”说的是洞庭湖连接远处的山和长江,气势浩大。

  • 岳阳楼记原文及翻译
  • 答:岳阳楼记:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼, 增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘...

  • 岳阳楼记逐字翻译(衔远山,吞长江)
  • 答:衔:叼着。吞;吞咽。这都是动物才有的动作。作者用这两个字来描写洞庭湖,实际上是使用了比拟中拟物{动物}的手法,把洞庭湖写活了,同时,洞庭湖可以“叼着远山,气吞长江”,这样写也写出了洞庭湖的气势磅礴。你老师那个才是直译,因为原文已经很精彩了,没必要间接翻译。你那个消弱了原文的生动性...

  • 岳阳楼记原文及翻译
  • 答:第一段翻译:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。第二段原文:予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网