魏文侯守信文言文翻译 文言文《魏文侯守信》之一翻译
魏文侯守信,最早见于《韩非子·外储说左上》,后经改写又载于北宋史学家司马光主持编纂的著名的编年体通史《资治通鉴》。
《魏文侯守信》之一
原文:魏文侯与虞人期猎。明日会天疾风,左右止,文侯不听,曰:“不可以 风疾之故而失信,吾不为也。”遂自驱车往, 犯风而罢虞人。——《韩非子·外储说左上》
译文:魏文侯同管理苑囿的官吏约定了打猎的时间,第二天恰恰刮起大风,随从的侍臣都劝阻文侯不要去打猎了,文侯不听。说:“不可以因为风大的缘故,没有通知他们,就取消了。这样的事情,我是不能做的。”于是自己驾着马车,顶着大风赶去,告诉苑囿管理的人员,取消了这次打猎活动。
《魏文侯守信》之二
原文:文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。
译文:魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约。左右官员们说:"今天您喝了酒,天又下雨,您还要去吗?"文侯说:"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约会呢?"文侯于是前往,亲自停止了酒宴。
LZ是指这一句吧:“明日会天疾风”,“会”指恰恰,正好,恰巧。
这里做副词用。
这句话是说:第二天恰恰刮起大风。
释义
魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约。左右官员们说:"今天您喝了酒,天又下雨,您将要到什么地方去?"文侯说:"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约呢?"文侯亲自前往,于是停止了酒宴。
原文
文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。(出自北宋·司马光《资治通鉴·魏文侯书》)
扩展资料
一、启示
从魏文侯的言语中能看出他是一个很守信用的人,不管有什么好的事情,他都停下来去赴约。这则短文要告诉我们,答应别人的事情一定要做到,不能不去做,不能违背约定,做人一定要诚信。
作为一国之君的魏文侯能屈尊与管理山林的小官员说到做到,这种言而有信的做法,实属难得可贵。魏文侯的这种言而有信的做法是值得学习的。
二、作者简介
司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟。汉族。陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,世称涑水先生。北宋政治家、史学家、文学家。西晋安平献王司马孚之后。
宋仁宗宝元元年(1038年),司马光登进士第,累进龙图阁直学士。宋神宗时,因反对王安石变法,离开朝廷十五年,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚书左仆射兼门下侍郎。
卒赠太师、温国公,谥文正,为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功刻苦、勤奋。以“日力不足,继之以夜”自诩,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。
司马光生平著作甚多,主要《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。
参考资料来源:百度百科—魏文侯守信
魏文侯与群臣们一道饮酒,喝到兴头上时,下起了大雨,魏文侯却下令备车前往山野之中.左右侍臣问:“今天饮酒正高兴呢,外面又下着大雨,国君打算到哪里去呢?”魏文 侯说:“我与山野村长约好了去打猎,尽管喝酒很快乐,怎么能不遵守约定呢!”于是就前往了.