移动学习网 导航

徐霞客游庐山日记原文及翻译

2024-05-19m.verywind.com
~

徐霞客的《游庐山日记》原文及翻译如下:

原文:

初一日,晨起看山,雾总不开。午后雨甚,而风亦不休。童子言:山上有修路者,阻不得上。坐而待之,午方始登山。

从者云:从此可捷上三十里。遂循山麓,见龙泉一泓,积水不流,穿林而出。上山右行,逾升降亭,亭废。又逾栈三十余间,至庐山之顶。右军镇将废址尚存。因环视山景,遍历山南。山南尤多道院僧房,大者不六、七十楹,小者亦二、三十楹。

适有山云起绝壁下坠诸房顶,一抹便过至岭头。旋云油然反生岭上,遂渐奔腾涌涌去诸房出。连冈小岭,亦无不空际为云所满;即余与二三童子皆履云而行也。北望汉阳树色,一点如蚁;西眺京口,两山若鹜。

翻译:

初一日,早晨起来看山,大雾总是不散。午后下起大雨,同时风也不停。童子说:山上有修路的人,因大雾阻挡不能上去。(我们)坐着等待,午后方才开始登山。

随行的人说:从这里可以捷足先登三十里。于是沿着山麓向上爬,看见龙泉寺有一泓积水,(积水)不流动,(我们)穿过树林走出龙泉寺。往山上走,向右走一段山路后越过升降亭,亭子已毁。又越过三十多间栈桥,到达庐山之顶。

右军镇守将的废墟尚在。因环顾山景,看遍了山的南面。山的南面尤为多道院僧房,大的不下六七十间,小的也有二三十间。(我们)到山顶后便下山回转。(途中)有山云从悬崖上下垂到各道院僧房的顶上,一抹便飘过去了。

至岭头时,忽然油然生出浓云并逐渐向四周扩散涌动,继而像波涛般涌向各个道院和僧房的外面;连绵的山冈小岭,没有一个地方不是天空和云彩相映而空阔无边;(我们)就是我和二三个童子也都穿云而行。(我们)回望时看到汉阳的树木远在天边像蚂蚁般细小;西望京口两山若奔马贴着地面奔驰。

我们继续往前行走了约三十里路,发现龙潭上有一缕泉水从石涧流出,涧水清澈湍急。(我们)洗涤了毛发和口舌后,(我们)继续前行追赶先前离别的伙伴。走了约二十里路后抵达柯家店。

徐霞客的《游庐山日记》的特点:

1、细腻的观察和描述:徐霞客对庐山的自然风光进行了深入而细致的观察和描述,包括山峦、溪流、瀑布、植被、气候等方面的细节。他通过形象的比喻和生动的描绘,让读者能够身临其境地感受到庐山的美丽和神奇。

2、科学的旅行记录:徐霞客在游记中不仅记录了他在庐山的行程路线、住宿情况、饮食状况等,还对沿途的地质构造、地貌特征、植物分布等进行了考察和记录。这些科学的数据和记录为后世对庐山的研究提供了宝贵的资料。

3、富有哲理的思考:徐霞客在游记中不仅关注自然风光,还对人生、宇宙等进行了深入的思考和感悟。他在文章中表达了自己对人生的态度和对自然的敬畏,让读者在欣赏美景的同时,也能够思考人生的意义和价值。



  • 徐宏祖<游庐山记>翻译,快快快啊
  • 答:——选自上海古籍出版社标点本《徐霞客游记》 明万历四十六年九月初三 我们一行离开白岳山榔梅庵,到了桃源桥,从小桥右面而下,山路异常陡峭,这就是上次游黄山时所走的路。往前走七十里,夜宿在江村。 初四日 步行十五里路到达汤口。再五里,来到汤寺,在汤池洗了澡,便拄着手杖朝朱砂庵方向攀登。走了十里路,登上...

  • 徐霞客游记的原文、译文与赏析
  • 答:3、滇游日记的简介:《徐霞客游记》是一则以日记体为主的地理著作,明末地理学家徐霞客经过34年旅行,写有天台山、雁荡山、黄山、庐山等名山游记17篇和《浙游日记》、《江右游日记》、《楚游日记》、《粤西游日记》、《黔游日记》、《滇游日记》等著作,除佚散者外,遗有60余万字游记资料,死后...

  • 《徐霞客游记》游庐山日记
  • 答:(庐山位于江西省北部,长约25公里,宽约10公里,略呈椭圆形。它高踞长江南岸,可东瞰鄱阳湖。山上多巉岩峭壁,奇花异树,云雾变幻不定,气候凉爽宜人。多飞瀑、溪涧,亦有深潭、平湖。徐霞客于万历四十六年(即1618年)八月游此山。 庐山可说是我国最著名的旅游风景区之一。 该篇游记虽记叙的内容多为众人所知,徐霞客...

  • 徐霞客文言文
  • 答:2. 游庐山记(徐霞客) 原文及翻译 原文: 庐山据浔阳彭蠡之会,环三面皆水也。 凡大山得水,能敌其大以荡潏之则灵。而江湖之水,吞吐夷旷,与海水异。 故并海诸山多壮郁,而庐山有娱逸之观。 嘉庆十有八年三月己卯,敬以事绝宫亭,泊左蠡。 庚辰, 星子,因往游焉。是日往白鹿洞,望五老峰,过小三峡,驻独对...

  • 徐霞客游记的翻译是什么
  • 答:呢提问的问题是:游太和山日记(文言文翻译白话文)--( )该问题:游太和山日记(文言文翻译白话文)已经回答是否能帮你,问题所在分类:外语 2. 徐霞客《游太和山日记》翻译 十一日,风平云散,天空清澈如洗。拄着手杖攀登恒山,面朝东方攀登,都是低矮的土山,没有爬山的劳累。 行走一里,转向北方,山上都是煤炭,不...

  • 文言文游庐山日记
  • 答:三叠泉是庐山最出名的一个瀑布。这里的水一倾而下,水花四溅,浩浩荡荡,响声如雷,十分壮观,让我大饱眼福。 这次庐山之旅使我感到祖国山山水水的美丽。我爱庐山! 6. 《徐霞客游记》之六《游庐山日记》的翻译 五老峰旧有方广寺,寺僧向徐霞客介绍三叠泉雄瀑居庐山第一,但路很难走。徐霞客欲见三叠泉真面目,...

  • 徐霞客游记文言文原文
  • 答:2. 《徐霞客游记》是以日记体为主的地理著作,明末地理学家徐弘祖(一作宏祖,号霞客)经34年旅行,写有天台山、雁荡山、黄山、庐山等名山游记17篇和《浙游日记》、《江右游日记》、《楚游日记》、《粤西游日记》、《黔游日记》、《滇游日记》等著作,除佚散者外,遗有60余万字游记资料,死后由他人整理成《徐霞...

  • 徐霞客游记原文及翻译
  • 答:徐霞客游记原文及翻译如下:原文:初四日十五里,至汤口。五里,至汤寺,浴于汤池。扶杖望朱砂庵而登。十里,上黄泥冈。向时云里诸峰,渐渐透出,亦渐渐落吾杖底。转入石门,越天都之胁而下,则天都、莲花二顶,俱秀出天半。路旁一岐东上,乃昔所未至者,遂前趋直上,几达天都侧。复北上,...

  • 徐霞客游记文言文
  • 答:在他登上大王峰时,已是日头将落,下山寻路不得,他就用手抓住攀悬的荆棘,“乱坠而下”。他在中岳嵩山,从太室绝顶上也是顺着山峡往下悬溜下来的。徐霞客惊人的游迹,的确可以说明他是一位千古奇人。2. 【文言文徐霞客游记中的溯江纪源的译文】 【译文】长江、黄河是南北的两条主干河流,...

  • 徐霞客游记文言文翻译
  • 答:1. 翻译一下 徐霞客游记 游黄山日记 古文翻译 从路旁一条岔路往东上去,是以前所未到的地方,于是向前直上行进,几乎要挨到天都峰的一侧。又向北而上,在石缝中行走,石峰一片一片的拔地而起。路就宛曲流转在石峰之间:道路堵塞了,就凿开它;陡峭的地方,就凿成台阶往上爬;路断开了,就...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网