移动学习网 导航

周公诫子书原文及翻译

2024-06-02m.verywind.com
~

《周公诫子书》原文及翻译如下:

原文:成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:往矣,子无以鲁国骄士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣。土地广大,守之以俭者,安。禄位尊盛,守之以卑者,贵人众兵强,守之以畏者,胜。聪明睿智,守之以愚者,哲。

博闻强记,守之以浅者,智。夫此六者,皆谦德也。夫贵为天子,富有四海,由此德也。不谦而失天下,亡其身者,桀、纣是也。可不慎欤。

翻译:周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。周公姬旦告诫儿子说:去了以后,你不要因为受封于鲁国就怠慢、轻视人才我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅佐皇上的重任我在天下的地位也贺耐不算轻的了。可是,一次沐浴,要多次停下来,握着自己已散的头发。吃一顿饭,要多次停下来,以接待宾客,即使这样还怕因怠慢而失去人才。

我听说,道德品行宽容,并用谦逊的品行来保有它的人,必会得到荣耀。地辽阔,并凭借行为约束而有节制来保有它的人,他的封地必定安定。官职显赫,并用谦来保有它的人必定高贵。人口众拿搏多、军队强大,并用威严来统御它的人,必定会胜利用愚笨来保有聪明睿智就是明智:见识广博,并用浅陋来保有它的人必定智慧。这六点都是谦虚谨慎的美德。

即使尊贵如天子,富裕得拥有天下,便是因为拥有这些品德。不谦虚谨慎从而失去天下,进而导致自己身亡的人,桀,就是这样,你能不谨慎吗。

周公介绍:

周公,姬姓名旦,亦称叔旦。西周开国元勋,杰出的政治家、军事家、思想家、教育家,元圣、儒学先驱,周文王姬昌第四子,周武王姬发的弟弟。采邑在周,故称周公。

封于曲阜,留朝执政,长子伯禽就封。武王卒,成王幼,周公摄政。管叔、蔡叔、霍叔等不服,联合殷贵族武庚和东夷反叛。他率师东征,平定叛乱,灭奄后大举分封诸侯,营建成周洛邑。又制礼作乐,为西周典章制度的主要创制者,主张明德慎罚,以礼治国,奠定了成康之治的基础。

周公一禅敏春生的功绩被《尚书大传》概括为:一年救乱,二年克殷,三年践奄,四年建侯卫,五年营成周,六年制礼乐,七年致政成王。言论见于《尚书》之《大诰》、《康诰》、《多士》、《无逸》、《立政》诸篇。

以上内容参考:百度百科—《周公诫子书》



  • 诫子书翻译全文简短
  • 答:《诫子书》全文翻译如下:君子的行为操守,以宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。年华...

  • 《诫子书》原文及翻译注释
  • 答:《诫子书》原文及翻译注释如下:原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不[1]能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文:君子的操守,...

  • 《周公诫子》和诸葛亮《诫子书》中有两句话常被人们用作“志当存高远...
  • 答:自身聪慧、明智但仍觉得自己愚笨的人,是富有哲思的人;见闻广博,记忆力强,但仍觉得自己见识浅陋的人,是一个有智慧的人。这六点都是谦虚谨慎的美德。2、《诫子书》座右铭句子 原文:非澹泊无以明志,非宁静无以致远。译文:不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

  • 《诫子书》翻译意思
  • 答:原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。慆慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!出处:《艺文类聚》——三国·诸葛亮 ...

  • 求:《诫子书》翻译,谢谢了
  • 答:夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无 以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及? —— 本文选自《诸葛亮集》。(题目是后人加的)译文 品...

  • 周公诫子文言文意思解释
  • 答:周公诫子文言文意思解释 周公诫子文言文翻译如下:成王封伯禽于鲁。周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。周公诫之曰: “往矣,子无以鲁国骄士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。周公姬旦告诫儿子说: “去了以后,你不要因为受封于鲁国(有了国土)就怠慢、...

  • 《诫子书》详细翻译,及单字解释。
  • 答:《诫子书》原文:夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊(澹泊)无以明志,非宁静无以致远。夫(fú)学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!  —— 本文选自《...

  • 诫子书原文及翻译
  • 答:原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!翻译:君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来...

  • 巜诫子书 翻译
  • 答:诫子书 翻译具体如下:1、原文:自汝行之后,恨恨不乐,何者,我实老矣,所恃汝等也,皆不在目前,意遑遑也,人之居世,忽去便过,日月可爱也,故禹不爱尺璧,而爱寸阴,时过不可还,若年大,不可少也,欲汝早之,未必读书,并学作人,欲令见举动之宜,观高人远节,志在善人,左右不可...

  • 周公诫子翻译
  • 答:1、翻译周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽周公姬旦告诫儿子说“去了以后,你不要因为受封于鲁国有了国土就怠慢轻视人才我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅佐皇上的重任,我在天下的#39地位。2、周公诫子书翻译周成王将鲁地封给周公之子伯禽周公警告儿子说“去了以后,你不要由于被...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网