移动学习网 导航

史记老子韩非列传翻译及注释

2024-05-22m.verywind.com
~

史记老子韩非列传翻译及注释如下:

翻译

老子是楚国苦县厉乡曲仁里人。姓李,名耳,字聃,做过周朝掌管藏书室的史官。

孔子前往周都,想向老子请教礼的学问。老子说:“你所说的礼,倡导它的人和骨头都已经腐烂了,只有他的言论还在。况且君子时运来了就驾着车出去做官,生不逢时,就像蓬草一样随风飘转。

我听说,善于经商的人把货物隐藏起来,好像什么东西也没有,君子具有高尚的品德,他的容貌谦虚得像愚钝的人。抛弃您的骄气和过多的欲望,抛弃您做作的情态神色和过大的志向,这些对于您自身都是没有好处的。我能告诉您的,就这些罢了。”

孔子离去以后,对弟子们说:“鸟,我知道它能飞;鱼,我知道它能游;兽,我知道它能跑。会跑的可以织网捕获它,会游的可制成丝线去钓它,会飞的可以用箭去射它。至于龙,我就不知道该怎么办了,它是驾着风而飞腾升天的。我今天见到的老子,大概就是龙吧!”

老子研究道德学问,他的学说以隐匿声迹,不求闻达为宗旨。他在周都住了很久,见周朝衰微了,于是就离开周都。到了函谷关,关令尹喜对他说:“您就要隐居了,勉力为我们写一本书吧。”于是老子就撰写了本书,分上下两篇,阐述了道德的本意,共五千多字,然后才离去,没有人知道他的下落。

据说老子活了一百六十多岁,也有的人说活了二百多岁,这是因为他能修道养心而长寿的啊。

孔子死后一百二十九年,史书记载周太史儋会见秦献公时,曾预言说:“当初秦国与周朝合在一起,合了五百年而又分开了,分开七十年之后,就会有称霸称王的人出现。”有的人说太史儋就是老子,也有的人说不是,世上没有人知道哪种说法正确。总之,老子是一位隐君子。

韩非,是韩国的贵族子弟。他爱好刑名法术学问。他学说的理论基础来源于黄帝和老子。韩非有口吃的缺陷,不善于讲话,却擅长于著书立说。他和李斯都是荀卿的学生,李斯自认为学识比不上韩非。

韩非看到韩国渐渐衰弱下去,屡次上书规劝韩王,但韩王没有采纳他的意见。

当时韩非痛恨治理国家不致力于修明法制,不能凭借君王掌握的权势用来驾驭臣子,不能富国强兵寻求任用是贤能之士,反而任用夸夸其谈、对国家有害的文学游说之士,并且让他们的地位高于讲求功利实效的人。

他认为儒家用经典文献扰乱国家法度,而游侠凭借着武力违犯国家禁令。国家太平时,君主就宠信那些徒有虚名假誉的人,形势危急时,就使用那些披甲戴盔的武士。现在国家供养的人并不是所要用的,而所要用的人又不是所供养的。

他悲叹廉洁正直的人不被邪曲奸枉之臣所容,他考察了古往今来的得失变化,所以写了《孤愤》、《五蠹》、《内外储》、《说林》、《说难》等十余万字的著作。

然而韩非深深地明了游说的困难。他撰写的《说难》一书,讲得非常详细,但是他最终还是死在秦国,不能逃脱游说的祸难。

注释

藏室:国家的藏书室。即国家图书馆。适:往,到……去。子:古时对男子的尊称。时:机会,时运。驾:坐车,引申为外出去做官。蓬累而行:像飞蓬飘转流徙而行,转停皆不由已。蓬,一种根叶俱细的小草,风吹根断,随风飘转。累,转行的样子。

贾:商人,古代指坐商。深藏若虚:隐藏其货,不让别人知道,好像空虚无物地样子。比喻有真才实学的人,不露锋芒。态色:情态神色。淫志:过大志向。淫,过分。罔:捕具。同“网”。纶:钓鱼的丝线。矰:系有丝绳,用以射鸟的短箭。



  • 帮忙翻译一下史记`老子韩非列传中昔者弥子瑕见爱于君...到...受憎之...
  • 答:语出自《史记卷六十三·老子韩非列传第三》,原文如下:昔者弥子瑕见爱於卫君。卫国之法,窃驾君车者罪至刖。既而弥子之母病,人闻,往夜告之,弥子矫驾君车而出。君闻之而贤之曰:「孝哉,为母之故而犯刖罪!」与君游果园,弥子食桃而甘,不尽而奉君。君曰:「爱我哉,忘其口而念我!

  • 去子之骄气与多欲翻译
  • 答:“去子之骄气与多欲”的意思是抛弃您的骄气和过多的欲望。出自《史记·老子韩非列传》:“吾闻之,良贾深藏若虚,君子盛德,容貌若愚。去子之骄气与多欲,态色与淫志,是皆无益于子之身。吾所以告子,若是而已。”译文:我听说,善于经商者深藏其财如同没有;君子有盛德,其容态就象愚夫。去掉...

  • 子将隐矣,强为我著书。 怎么翻译啊?
  • 答:他在周都住了很久,见周朝衰微了,于是就离开周都。到了函谷关,关令尹喜对他说:“您就要隐居了,勉力为我们写一本书吧。”于是老子就撰写了本书,分上下两篇,阐述了道德的本意,共五千多字,然后才离去,没有人知道他的下落。三、出处 节选自《史记卷六十三·老子韩非列传第三》...

  • :“良贾深藏才名虚,君子盛德貌若愚。”什么意思?
  • 答:这句话出自《史记·老子韩非列传》,这是一部记述先秦时期思想家老子和韩非子的传记。老子主张“无为而治”,提倡顺应自然、追求内在的真善美;韩非子则主张法家思想,认为要用严格的法律制度来规范社会。这句话主要是从老子的思想中汲取的。【注释】“贾”指的是商人,“深藏若虚”是指商人善于隐藏...

  • 求古文翻译《史记 老子韩非列传》
  • 答:鸟啊,我知道它们能飞;鱼啊,我知道它们能游;野兽,我知道他们能奔跑。奔跑的可以为罔,游动的可以为纶,飞翔的可以为矰。至于龙我就无法知道了,龙乘风云即可上天。我今天见到老子,他就像龙一样啊!’--- 其中有几个字不知道什么意思啊,没有翻译,汗!

  • 史记,老子韩非列传其中一段的翻译
  • 答:所以,庄周所撰写书籍的十多万字,大略都是属于寓言之类,他所作的《渔父》、《盗跖》、《月去箧》三篇,是诋毁孔子的信徒,以彰明老子的学术思想的,他书中所写的人物——畏累、亢桑子之类,都是虚构的,没有实实在在的人;不过,庄周在著书时,善于运用曲笔和叙事寓情的手法,用以攻击儒、墨...

  • 楚威王闻庄周贤...以快吾志焉 翻译
  • 答:出自《史记•老子韩非列传》大意是,楚威王听说庄周贤能,派遣使臣带着丰厚的礼物去聘请他,答应他出任曹国的宰相。庄周笑着对楚国使臣说:“千金,确是厚礼;卿相,确是尊贵的高位。您难道没见过祭祀天地用的牛吗?喂养它好几年,给它披上带有花纹的绸缎,把它牵进太庙去当祭品,在这个时候,...

  • 吾所以告子,若是而已翻译
  • 答:在史记-老子韩非列传原文如下 子所言者,其人与骨皆已朽矣,独其言在耳。君子得其时则驾,不得其时,则蓬累而行。吾闻之,良贾深藏若虚。君子盛德,容貌若愚。去子之骄气与多欲,态色与淫志,是皆无益于子之身。吾所以告子者,若是而已。是孔子问礼于老子,老子回覆孔子的一段话,在「吾...

  • 老子韩非列传介绍 讲解韩非列传
  • 答:1、《老子韩非列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。这是一篇关于先秦道家和法家的代表人物老子、庄子、申子(申不害)和韩非子四人的合传。因限于篇幅,司马迁无法详细论述道家的各个流派,故而只能选取其中最具代表性的老、庄、申、韩为其立传。2、司马迁以老子“深远”,说...

  • 上士闻道原文及翻译
  • 答:翻译:上士闻道,勤勉践行;中士闻道,半信半疑;下士闻道,大笑而去。若是不被嘲笑,就不是真正的道!拓展知识:老子大约于周灵王元年(鲁襄公二年、宋平公五年、公元前571年)出生于陈国苦县(一说楚国苦县)。据《史记·老子韩非列传》所说,老子即李耳,是楚国苦县厉乡曲仁里人。北京大学哲学系...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网