移动学习网 导航

文言文《食欲》原文翻译 不敢当 看起来实在没食欲,文言文翻译

2024-05-22m.verywind.com
《嗟来之食》文言文 翻译 (还要原文)!!!!!!~

原文:
齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。
有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也,可去,其谢也,可食。”
翻译:
齐国发生了严重的饥荒。黔敖做好饭汤等食物摆在大路边,等待把食物给饥饿的人来吃。
一天,有一个饥肠辘辘的人用衣袖遮住脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走了过来,黔敖左手端着食物,右手端着汤,对他吆说:“喂!来吃吧!”那人瞪大他的眼睛盯着黔敖,说:“我就是因为不吃侮辱我的尊严的食物,才饿成这个样子的”。黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最终饿死了。曾子听到这件事后说:“恐怕不用这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,仍然可以去吃。”
扩展资料:辨音:“嗟”读“jiē”,不读“cuō”。
“黔”读“qian",不读”yin"或“mo”。
大饥:饥荒很严重。
黔敖:人名。
食:同“饲”,动词,把食物给人吃。
蒙袂辑屦:用衣袖遮住脸,拖着鞋子。袂,衣袖。
贸贸然:昏昏沉沉的样子。
奉:同“捧”,捧着。
嗟:呼呵的声音。
从而谢:赶上去道歉。

试题答案:小题1:断句:始臣起下邳/与上会留/此天以臣授陛下/陛下用臣计/幸而时中/臣愿封留足矣/不敢当三万户。(3分)小题2:在营帐之中出谋划策,在千里之外就能决定胜负,这就是子房的功劳。(2分)

当朝的工部尚书的刘麟,告老还家。(当地)有位直指使者,对饮食特别讲究,百般挑剔,常因菜饭不合味责骂部下,郡县长官接待他都感到担忧。刘麟说:“这个人是我的学生,应该开导他,让他明白www.SlKJ.ORg事理。”
  等到有一天直指使前来拜访,刘麟招待他,说:“老夫本想设宴款待,又怕误你公事,就只备了一顿便饭。不过老伴出门去了,无人下厨烧饭,家常饭,吃得下么?”因为是师命,直指使不敢推辞。
  从早等到过午,饭也没端出来,直指使饿得实在难忍。等到饭菜端出,只有一盆糙米饭和一盆豆腐而已。他们各吃了3小碗,直指觉得很饱
  过了一会美食佳肴,摆满一桌,放在(直指使)面前,但因为刚才吃饱了,无法下筷。刘麟执意要他吃,直指回答说:“我确实已经吃得过饱了,再也不能吃了。”刘麟微笑着说:“看来,饮食本无精粗之分,饿时饭菜容易吃,饱时饭菜难吃,只是因为当时的情况导致这样罢了。”
  直指使懂得刘麒说的道理,从此,他再也不敢因为饮食而责难他的部下了。

当朝的工部尚书的刘麟,告老还家。当地有位直指使者,对饮食特别讲究,百般挑剔,常因菜饭不合味责骂部下,郡县长官接待他都感到担忧。刘麟说:“这个人是我的学生,应该开导他,让他明白事理。”
  等到有一天直指使前来拜访,刘麟招待他,说:“老夫本想设宴款待,又怕误你公事,就只备了一顿便饭。不过老伴出门去了,无人下厨烧饭,家常饭,吃得下么?”因为是师命,直指使不敢推辞。
  从早等到过午,饭也没端出来,直指使饿得实在难忍。等到饭菜端出,只有一盆糙米饭和一盆豆腐而已。他们各吃了3小碗,直指觉得很饱
  过了一会美食佳肴,摆满一桌,放在(直指使)面前,但因为刚才吃饱了,无法下筷。刘麟执意要他吃,直指回答说:“我确实已经吃得过饱了,再也不能吃了。”刘麟微笑着说:“看来,饮食本无精粗之分,饿时饭菜容易吃,饱时饭菜难吃,只是因为当时的情况导致这样罢了。”
  直指使懂得刘麒说的道理,从此,他再也不敢因为饮食而责难他的部下了。

  • 文言文素食翻译
  • 答:1. 高中文言文翻译苏轼《东坡志林》《流沙湖》 黄州东南三十里有个乡镇沙湖,又称螺蛳店。我在那里买了几亩田,因为去那里查看田地,得了病。听说有个麻桥人庞安常医术高明但耳朵聋,就去他那里请他看病。庞安常虽然耳朵聋,可是聪慧过人,用纸给他写字,写不了几个,就能够懂得别人的意思。我和他开玩笑说:“我把手当...

  • 文言文愚勇
  • 答:7. 文言文《食欲》原文翻译 当朝的工部尚书的刘麟,告老还家。(当地)有位直指使者,对饮食特别讲究,百般挑剔,常因菜饭不合味责骂部下,郡县长官接待他都感到担忧。刘麟说:“这个人是我的学生,应该开导他,让他明白SlKJ.ORg事理。”等到有一天直指使前来拜访,刘麟招待他,说:“老夫本想设宴...

  • 古文《食粥心安》的翻译,谢谢
  • 答:《食粥心安》 译文:范仲淹家里贫穷,他在南都学舍读书时,总煮二升米,做一锅子粥,经过一晚的凝固后,用刀切成四块,早上、晚上各拿两块,和一点腌菜吃。留守有个儿子和他一起学习,要回乡陪父亲,临走前送给范仲淹一些美味菜肴。范仲淹放在一边,不久后食物全腐烂了。留守的儿子说:“大人听说你...

  • 曹植的文言文翻译
  • 答:曹植是三国时期著名文学家,作为建安文学的代表人物之一与集大成者,他在两晋南北朝时期,被推尊到文章典范的地位。下面就是我整理的关于曹植的文言文翻译,一起来看一下吧。曹植《释愁文》原文 子以愁惨,行吟路边。形容枯悴,忧心如焚。有玄虚先生见而问之,曰:「子将何疾,以至于斯?」答曰:「愁...

  • 杨大年每欲文言文翻译
  • 答:6. 《杨亿巧对》文言文的翻译 《杨亿巧对》译文: 寇准在中书省。和同事们嬉戏做对子,他说:“水底日为天上日。(水底中的太阳是天空中的太阳)”没有谁能对初,恰好杨亿来报告事情,因为别人请他对对子。杨亿紧接着(对方)刚停的话音说:“眼中人是面前人。(眼睛里面的人是面前的人)”旁边的人都称这是好...

  • 《煮饭成粥》文言文翻译?
  • 答:《煮饭成粥》的原文 宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著萆,饭落釜中。太丘问:" 炊何不馏?" 元方、季方长跪曰:" 大人与客语,乃俱窃听,炊忘著萆,饭今成糜。" 太丘曰:" 尔颇有所识不?" 对曰:"仿佛记之。" 二子长跪俱说,更相易夺...

  • 《诟食者》文言文翻译!急!!
  • 答:网上找了好久,没找到,只能自己翻译了,不好的地方见谅!原文:诟食者 齐人有好诟食者,每食必诟其仆,至坏器投匕箸,无空日。馆人厌之,忍弗言,将行,赠之以狗,曰:“是能逐禽,不腆以赠子。”行二十里而食,食而召狗与之食。狗嗥而后食,且食而且嗥。主人诟于上,而狗嗥于下,...

  • 王随《一饭之恩》文言文怎么翻译?
  • 答:《史记·淮阴侯列传》4、作者简介:王随,字子正,河阳(今属河南孟县)人,登进士甲科,历知州郡,宋仁宗明道年中官至宰相。他一向倾慕唐朝宰相裴休居士的为人处事,执政外严而内宽。每遇饥馑,则开官仓济民,流民因此而复业;又建立孔子庙,修建学舍,敦促百姓子弟入舍就学,州民喜蒙其惠。然而对奸滑...

  • 文言文《郗公吐饭》的翻译
  • 答:②馁(n ěi ):饥饿 ③传:轮流。饴(s ì):同" 饲" ,给人吃东西。④剡县:县名,晋时属会稽郡,在今浙江嵊州市。⑤苫(shàn ):居丧期间睡觉时用的草垫子。⑥心丧:不穿丧服,在心中服丧。译文:郗公(郗鉴)在永嘉丧乱时,避居乡下,很穷困,甚至要挨饿。乡里人尊敬郗公的名望...

  • 文言文《愚人食盐》求翻译
  • 答:具体版 从前,有一个愚不可及的人,到朋友家去做客。主人热情地款待他,请他吃饭。可是他尝了几样菜肴以后,都觉得味道太淡,不好吃,难以下咽。主人闻过即改,立刻在菜里加上一些盐,请他再尝。果然,这些菜加了盐之后,味道十分鲜美,顿使他的食欲大增。为此,愚人在私下里暗自琢磨:“这些菜...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网