移动学习网 导航

有蜀君子曰苏君的原文 有蜀君子曰苏君

2024-06-02m.verywind.com
有蜀君子曰苏 翻译~

一、译文:蜀地有一个姓苏的君子,名洵,字明允,小时他)唯独不喜欢学习,已经成人后,还不知道读书,到27岁时才发愤努力学习,谢绝了先前交往的伙伴,关起门来读书写文章。一年后,去考进士连考两次都没考中,又考秀才一等也没有考中。
回家后感叹道:“这些都不值得我学习。”于是把自己先前写的数百篇文章拿来全部烧掉,闭门读书越发用功,有五六年时间不动笔写文章。获得了它们的精华,涵养、积蓄丰富。但抑制着不表达出来。这样很长时间后,自己感概地说:“可以了!”
顷刻之间下笔千言,文章纵横驰骋,思路开阖自如,必定达到深入细微的地方才停下来。大概是他禀承深厚,所以才表现出来得晚;他的心 志诚实,所以学到的东西精深。从他来到京城,一时之间,年轻人、求学者都尊崇他的贤能,学习他的文章,并当作典范来效仿。因为他们父子三人都很出名,所以称他“老苏”来区别他们。
二、原文:宋 欧阳修《故霸州文安县主簿苏君墓志铭》
有蜀君子曰苏君,讳洵,字明允,少独不喜学,年已壮,犹不知书。年二十七,始大发愤,谢其素所往来少年,闭户读书,为文辞。岁余,举进士,再不中。退而叹曰:“此不足为吾学也。”悉取所为文数百篇焚之,益闭户读书,绝笔不为文辞者五六年,涵蓄充溢,抑而不发。久之,慨然曰:“可矣。”
由是下笔,顷刻数千言,其纵横上下,出入驰骤,必造于深微而后止。盖其禀也厚,故发之迟;志也悫,故得之精。自来京师,一时后生学者皆尊其贤,其文以为师法,以其父子俱知名,故号“老苏”以别之。

扩展资料
一、人物简介
苏洵(1009年5月22日—1066年5月21日),字明允,自号老泉,汉族,眉州眉山(今属四川眉山)人。北宋文学家,与其子苏轼、苏辙并以文学著称于世,世称“三苏”,均被列入“唐宋八大家”。
苏洵擅长于散文,尤其擅长政论,议论明畅,笔势雄健,著有《嘉祐集》二十卷,及《谥法》三卷,均与《宋史本传》并传于世。
诗作:《云兴于山》、《有骥在野》、《有触者犊》《我客至止》、《欧阳永叔白兔》、《忆山送人》《颜书》、《答二任》、《送吴待制中复知潭州二首》等。
散文:《颜书四十韵》、《六国论》、《管仲论》、《辨奸论》等。
文集:《权书》、《衡论》、《嘉祐集》、《类编增广老苏先生大全文集》残卷。通行本有《四部丛刊》影宋钞本、《嘉祐集》15卷。
二、作者简介
欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士, 汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。

1、下列句子中词语的解释错误的是(C)
C(绝:停止)
A.岁余,举进士,再(第二次)不中。
B.悉取所为文数百篇焚之(尽,全)。
C.绝(绝妙)笔不为文辞者五六年。 D.故号“老苏”以别(区别)之。
2、下列句子中加括号的词语意思相同的是(D)
D(以:因为)
A.此不足(为:让)吾学也;山峦(为:被)晴雪所洗
B.涵蓄充溢,抑(而:顺接)不发;鸣之(而:转接)不能通其意
C.必造(于:到)深微而后之;有亭翼然临(于:在)泉上者
D.(以)其父子俱知名;略无慕艳意,(以)中有足乐者
3.(1)谢其素所往来少年,闭户读书,为文辞
他谢绝了先前交往的伙伴,关起门来读书写文章。
(2)一时后生学者皆尊其贤,学其文以为师法.
一时之间,年轻人、求学者都尊崇他的贤能,学习他的文章,并当作典范来效仿。
4、苏洵起先"举进士再不中",后来"其文以为师法"其原因是什么?根据文意用自己的话回答。
经过了五六年的潜心认真读书,注重积累,厚积而薄发

有蜀君子曰苏君,讳洵,字明允,少独不喜学,年已壮,犹不知书。

年二十七,始大发愤,谢其素所往来少年,闭户读书,为文辞。

岁余,举进士,再不中。退而叹曰:“此不足为吾学也。”悉取所为文数百篇焚之,益闭户读书,绝笔不为文辞者五六年,涵蓄充溢,抑而不发。

久之,慨然曰:“可矣。”由是下笔,顷刻数千言,其纵横上下,出入驰骤,必造于深微而后止。

盖其禀也厚,故发之迟;志也悫,故得之精。自来京师,一时后生学者皆尊其贤,其文以为师法,以其父子俱知名,故号“老苏”以别之。

出自欧阳修《故霸州文安县主簿苏君墓志铭》。

译文

蜀地有一个姓苏的君子,名洵,字明允,小时候(他)唯独不喜欢学习,已经成人后,还不知道读书。

到27岁时才发愤努力学习,谢绝了先前交往的伙伴,关起门来读书写文章。一年后,去考进士连考两次都没考中,又考秀才一等也没有考中。回家后感叹道:“这些都不值得我学习。”于是把自己先前写的数百篇文章拿来全部烧掉,闭门读书越发用功,有五六年时间不动笔写文章。

获得了它们的精华,涵养、积蓄丰富。但抑制着不表达出来。这样很长时间后,自己感概地说:“可以了!”顷刻之间下笔千言,文章纵横驰骋,思路开阖自如,必定达到深入细微的地方才停下来。

大概是他禀承深厚,所以才表现出来得晚;他的心志诚实,所以学到的东西精深。从他来到京城,一时之间,年轻人、求学者都尊崇他的贤能,学习他的文章,并当作典范来效仿。因为他们父子三人都很出名,所以称他“老苏”来区别他们。

扩展资料

创作背景

有蜀君子曰苏君出自欧阳修《故霸州文安县主簿苏君墓志铭》。

欧阳修文心巧构,选取了苏洵在文学上的建树与造诣落墨,因为老苏终生未建大功勋业,其可传者尽在文章之学,所以,欧文对他的品德、才华、学识极力推祟。

从苏洵少不更事、荒疏学业终而年壮发愤、大器晚成这一事情中,畅发出“其禀也厚,故发之迟; 志也悫,故得之精”的深沉感慨,精见卓识,启人心智。

《故霸州文安县主簿苏君墓志铭》记录了苏洵一生的著述颇丰,时有惠解,并以韵文为铭。盖棺论定,“大发于文”,其一生业绩,尽在文学。

进而牵引出其子苏轼、苏辙。二人内受异秉,外现灵根,深受父训,漱石砺齿,有其父珠玉在前,兄弟二人踵武其后,脱颖出世,雏风清声,不同凡响。

参考资料来源:百度百科-有蜀君子曰苏君



有蜀君子曰苏君,讳洵,字明允,少独不喜学,年已壮,犹不知书。年二十七,始大发愤,谢其素所往来少年,闭户读书,为文辞。岁余,举进士,再不中。退而叹曰:“此不足为吾学也。”悉取所为文数百篇焚之,益闭户读书,绝笔不为文辞者五六年,涵蓄充溢,抑而不发。久之,慨然曰:“可矣。”由是下笔,顷刻数千言,其纵横上下,出入驰骤,必造于深微而后止。盖其禀也厚,故发之迟;志也悫,故得之精。自来京师,一时后生学者皆尊其贤,其文以为师法,以其父子俱知名,故号“老苏”以别之。(选自欧阳修《故霸州文安县主簿苏君墓志铭》)



很好(✪▽✪)

  • 故霸州文安县主簿苏君墓志铭的原文
  • 答:有蜀君子曰苏君,讳洵,宇明允,眉州眉山人也。君之行义,修于家,信于乡里,闻于蜀之人久矣。当至和、嘉祜之间,与其二子轼、辙,偕至京师,翰林学士欧阳修得其所著书二十二篇献诸朝。书既出,而公卿士大夫争传之。其二子举进士,皆在高等,亦以文学称于时。眉山在西南数千里外,一日父子隐...

  • 《老苏先生墓志铭》第三段翻译
  • 答:有蜀君子曰苏君,讳洵,字明允,少独不喜学,年已壮,犹不知书。年二十七,始大发愤,谢其素所往来少年,闭户读书,为文辞。岁余,举进士,再不中。退而叹曰:“此不足为吾学也。”悉取所为文数百篇焚之,益闭户读书,绝笔不为文辞者五六年,涵蓄充溢,抑而不发。久之,慨然曰:“可矣。

  • 有蜀君子曰苏君文言文翻译
  • 答:蜀君子曰苏君,讳洵,宇明允,眉州眉山人也君之行义,修于家,信于乡里,闻于蜀之人久矣当至和嘉祜之间,与其二子轼辙,偕至京师,翰林学士欧阳修得其所著书二十二篇献诸朝书既出,而公卿士大夫争传之其二子举。翻译下面的文言文话说那人走后,桃花源里又恢复了平静直到多年后的唐朝此时已是晚唐...

  • 苏洵晚学文言文翻译
  • 答:8. 老苏先生墓志铭全文翻译 有蜀君子曰苏君,讳洵,字明允,少独不喜学,年已壮,犹不知书。年二十七,始大发愤,谢其素所往来少年,闭户读书,为文辞。岁余,举进士,再不中。退而叹曰:“此不足为吾学也。”悉取所为文数百篇焚之,益闭户读书,绝笔不为文辞者五六年,涵蓄充溢,抑而不发。久之,慨然曰:“可...

  • 有蜀君子曰苏君,讳洵,字明允,少独不喜学,年已壮,犹不知书。年二十七,始...
  • 答:错误的是C绝笔不为文辞者五六年(绝纱)

  • 蜀君子曰:“苏君文言文翻译”
  • 答:蜀君子和苏君的文言文翻译方法也有所不同。蜀君子认为,文言文的翻译需要像解密一样。他在翻译时会先理解原文的整个语言结构和意思,然后在使用现代语言表达出来。对于一些语义模糊或者句子结构复杂的文言文,他会做更多的注释和解释,以准确地传递原意。而苏君则更注重修辞和文化内涵的表达。他会选择更加...

  • 蜀君子曰苏君文言文翻译
  • 答:苏轼的文言文翻译十分务实,他认为翻译的目的就是为了让读者理解原文的意思,而不是为了展示翻译者的成就。因此,他在翻译时尽量保持原文的结构和用词,使翻译品质更加高雅、准确。苏轼也注重翻译的艺术性,在他的翻译作品中,既有准确传达原文意思的实用价值,也有充满文学韵味的艺术价值。他善于运用修辞...

  • 有蜀君子曰苏君 苏洵起先 举进士再不中 ,后来 其文以为法师 ,原因是...
  • 答:在年轻的时候,苏洵一点儿也不愿意念书,成天东游西逛,无所事事,一直到了27岁,他才安下心来读书,他有点小聪明,自认为文章写得很不错,可是他连秀才都没有考上,屡试不中,他回到家里,把自己的文稿翻出来就一把火全烧了,然后,他就闭门苦读,手不释卷,学问于是就大有长进。在彷徨中,...

  • 高中苏武传原文及翻译对照
  • 答:一、《苏武传》原文 武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留...

  • 汉书苏武传原文及翻译
  • 答:愿听陵计,勿复有云!武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死,亡所恨,愿无复再言。” 陵与武饮数日,复曰:“子卿,壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网