文言文蔡磷坚还亡友财
1. 蔡磷坚还亡友财的文言文翻译及问题
原文: 蔡磷,字勉旃,吴县人.重诺责,敦风义.有友某以千金寄之,不立券.亡何,其人亡.蔡召其子至,归之.愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也.”蔡笑曰:“券在心,不在纸.而翁知我,故不语郎君.”卒辇而致之. 译文: 蔡磷,字勉旃,吴县人.很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实.有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据.没有多久,这位朋友就死了.蔡磷呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他.(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:嘻嘻,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀.蔡磷笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上.你父亲以我为知己,所以没有告诉你.”于是便用车子(把钱)运到(那人)家中.。
2. 蔡磷坚还亡友财的翻译
可是这篇,若否就浪费劳动力啦。
原文:蔡磷,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。
有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。
蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”
蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”
卒辇而致之。 译文: 蔡磷,字勉旃,吴县人。
很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。
没有多久,这位朋友就死了。蔡磷呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。
(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:嘻嘻,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。蔡磷笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。
你父亲以我为知己,所以没有告诉你。”于是便用车子(把钱)运到(那人)家中。
晕啊,有人楼上先到了,这回真的浪费劳力了。
3. 蔡磷坚还亡友财和约不可失文言文阅读答案
蔡磷坚还亡友财
蔡磷,字勉旃(zhān),吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇④而致之。
蔡磷,字勉旃,是吴县的人。非常重视承诺和责任,重视情义。有一个朋友借给他千金,没有立字据。那人死后,蔡磷唤来他的儿子,要换钱。他的儿子非常惊愕不接受,说:“没有这件事啊!哪里有借了千金而不立字据的呢?况且父亲没有对我说过。”蔡磷笑着说:“字据在心中,不用纸写。你父亲了解我,说以没有对你说。”最后用车子将钱运回还给了他。
4. 文言文 《蔡勉旃坚还亡友财》的全文意思
原文 蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人。
重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄④之,不立券。
亡何⑤,其人亡。蔡召其子至,归之。
愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安⑥有寄千金⑬而无券⑦者?且父未尝语⑧我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。
而翁⑨知我,故不语郎君⑩。”卒⑪辇⑫而致⑬之。
译文 蔡璘,字勉旃,吴县人。在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊。
有一位朋友将几千两白银寄放在他那里,没有立票据。不久,这位朋友就死了。
蔡璘召唤那人的儿子来,把钱还给他。朋友的儿子感到惊讶不接受,说:哎!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立票据的人?况且我的父亲也没有告诉我这件事。
蔡璘笑着说:“票据立在心中,不是立在纸上。你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”
最终蔡勉旃用车子运着送还给他。 注 ①诺责:诺言和责任。
②敦:重视。 ③风义:情谊。
④寄:存放。 ⑤亡(wú)何:不久,亡:同“无”没有。
⑥安:哪里,表反问语气。 ⑦券:凭证,字据。
⑧语:告诉。 ⑨而:你。
翁:父亲。 ⑩郎君:对别人儿子的尊称。
⑪卒:最终。 ⑫辇:车子。
⑬致:送还,归还。 备注 现在语文版初一教材选用!选用教材时有改动: 重诺责:现翻译为“在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责。
重:看重。 启示 做人要守信正直,不贪钱财,讲义气,坚守自己正确的立场。
体现蔡勉旃品质 本文通过写蔡勉旃还亡友财的故事,体现出了诚实守信、品行高尚、重义轻财的高贵品质 仅供参考 欢迎采纳 希望帮到你 祝你学习进步。
5. 蔡磷坚还亡友财的翻译
可是这篇,若否就浪费劳动力啦。
原文:
蔡磷,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。
译文:
蔡磷,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡磷呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:嘻嘻,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。蔡磷笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。你父亲以我为知己,所以没有告诉你。”于是便用车子(把钱)运到(那人)家中。
晕啊,有人楼上先到了,这回真的浪费劳力了。
6. 文言文 《蔡勉旃坚还亡友财》的全文意思
原文
蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人。重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄④之,不立券。亡何⑤,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安⑥有寄千金⑬而无券⑦者?且父未尝语⑧我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁⑨知我,故不语郎君⑩。”卒⑪辇⑫而致⑬之。
译文
蔡璘,字勉旃,吴县人。在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊。有一位朋友将几千两白银寄放在他那里,没有立票据。不久,这位朋友就死了。蔡璘召唤那人的儿子来,把钱还给他。朋友的儿子感到惊讶不接受,说:哎!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立票据的人?况且我的父亲也没有告诉我这件事。蔡璘笑着说:“票据立在心中,不是立在纸上。你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”最终蔡勉旃用车子运着送还给他。
注
①诺责:诺言和责任。
②敦:重视。
③风义:情谊。
④寄:存放。
⑤亡(wú)何:不久,亡:同“无”没有。
⑥安:哪里,表反问语气。
⑦券:凭证,字据。
⑧语:告诉。
⑨而:你。翁:父亲。
⑩郎君:对别人儿子的尊称。
⑪卒:最终。
⑫辇:车子。
⑬致:送还,归还。
备注 现在语文版初一教材选用!选用教材时有改动:
重诺责:现翻译为“在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责。重:看重。
启示
做人要守信正直,不贪钱财,讲义气,坚守自己正确的立场。
体现蔡勉旃品质
本文通过写蔡勉旃还亡友财的故事,体现出了诚实守信、品行高尚、重义轻财的高贵品质
仅供参考 欢迎采纳 希望帮到你 祝你学习进步
7. 蔡磷坚还亡友财的内容概述
本文主要叙述了吴县蔡磷向友人借钱没有立字据,友人去世后不凭字据就将钱还给了他的儿子的故事,赞扬了蔡磷遵守诺言、重视情谊的品格,值得称颂。 问题分析:
蔡璘的朋友‘‘以千金寄之,不立券’',是因为蔡磷‘‘重诺责,敦风义’'。
有友某以千金寄之 寄的意思
卒辇而致之 致的意思
说说下列加点的"之""其"用法和意义是否相同
有友某以千金寄之
卒辇而致之
其人亡
蔡召其子至
翻译句子:嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也
蔡璘的为人品质怎么样?(文中是怎样表现他这一品质,用文中的话回答)
劵在心,不在纸 什么意思
以千金寄之,不立劵 这种做法你赞成吗,说说理由
在市场经济环境下,你认为是否还要“重诺责,敦风义”?请谈谈你的看法。
给文中划线句子断句,用“/”标出
嘻/无此事也/安有寄千金而无劵者/且父未尝语我也。
用自己的语言简要说明蔡磷“重诺责,敦风义”的具体表现。
友人死后,蔡磷本可将千金据为己有,但他仍将千金主动送还给友人不知情的儿子。