移动学习网 导航

"五言诗"怎么翻译成英文?谢谢! 古诗翻译成英文是怎样

2024-05-31m.verywind.com
古诗翻译成英语~

白居易——《杭州春望》
Bai Juyi-- Spring Sights in Hangzhou

望海楼明照曙霞,
Seaside Building in the morning sunshine
护江堤白踏晴沙。
Clear sand along the white protecting dam

涛声夜入伍员庙,
Sound of wave pounding General Wu's Temple
柳色春藏苏小家。
Willows in spring hidden in Su Xiao's home

红袖织绫夸柿蒂,
Praising the red sleeve woven with flowers

青旗沽酒趁梨花。
Into the wineshop with dark banner outside

谁开湖寺西南路,
Who opened the southward path to the lake
草绿裙腰一道斜。
A slanting band of green grass in sight

那会长很多
古诗词用字精简
如果要用英文表达
那就得很麻烦
而且韵味也没了

Five character Poetry 翻译器是这个、

a poem with five characters to a line 词典是这个

a poem with five characters to a line

a poem made up of five lines

A poem with five words个人想法

  • 杜甫五言诗望岳的英文翻译
  • 答:荡胸生层云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。A VIEW OF TAISHAN Du Fu What shall I say of the Great Peak? -- The ancient dukedoms are everywhere green,Inspired and stirred by the breath of creation,With the Twin Forces balancing day and night...I bare my breast toward...

  • 《咏鹅》的英文翻译
  • 答:Goose, goose, goose, song to heaven.White hair floating green water, red palm poking clear waves.【作品简介】《咏鹅》是初唐诗人骆宾王于七岁时写的一首五言古诗。这首诗开篇先声夺人,“鹅!鹅!鹅!”写出鹅的声响美,又通过“曲项”与“向天”、“白毛”与“绿水”、“红掌”与“清波”...

  • 求一首唐诗的英文翻译,随便哪一首,不过需要有中文对照
  • 答:五言古诗 张九龄 感遇其二 兰叶春葳蕤, 桂华秋皎洁;欣欣此生意, 自尔为佳节。谁知林栖者, 闻风坐相悦;草木有本心, 何求美人折?Five-character-ancient-verse Zhang Jiuling Tender orchid-leaves in spring And cinnamon- blossoms bright in autumn Are as self- contained as life is, Which...

  • 《静夜思》英文翻译
  • 答:《静夜思》英文翻译:Before my bed a pool of light.Can it be hoarfrost on the ground?Looking up, I find the moon bright;Bowing, in homesickness I'm drowned.原文:静夜思 唐朝:李白 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。释义:明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层...

  • 中文古诗如何翻译成英文?
  • 答:翻译成英语的方法有很多种,以下是一些常见的方法:1.直译法:这是最传统的方法,直接将古诗的每个字和词对应到英语中。这种方法需要译者对两种语言都有深入的理解。2.意译法:这种方法是根据古诗的意思来翻译,而不是按照字面意思。这种方法可以保留古诗的意境和情感。3.文化转译法:这种方法是将古诗中...

  • “采菊东篱下 悠然见南山”如何翻译
  • 答:其中While picking asters 'neath the Eastern fence,my gaze upon the Southern mountain rests(采菊东篱下,悠然见南山)一句,怡然幽雅,闲静有蕴,与全诗格调浑然一体。自认为优胜于各位的译文。全译文无论形神体均与原文自然融合,是译作的经典啊,各位对文学和英语有兴趣的,也欣赏一下吧。--...

  • 《悯农》这首诗用英语怎么翻译
  • 答:《悯农》这首诗的英语翻译如下:Hoeing in the paddy under the mid-day sun,锄禾日当午,Sweat dripping to the soil underneath the plant.汗滴禾下土。Who knows that the meals in our plates,谁知盘中餐,Every morsel of them comes with toil and pains.粒粒皆辛苦。赏析 这首诗是写...

  • 中文古诗翻译成英文古诗
  • 答:spring morningno aware of the spring moring,I hear birds singing everywhere,how many flowers have withered,in the wind and rain last night?《静夜诗》床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。silent night thoughtsseeing the bright moon above my room,suspious of frost on the ...

  • 孟郊游子吟的英文翻译
  • 答:《游子吟》《A TRAVELER'S SONG》慈母手中线,游子身上衣。A thread is in my fond mother's hand moving.For her son to wear the clothes ere leaving.临行密密缝,意恐迟迟归。With her whole heart she's sewing and sewing.For fear I'll e'er be roving and roving.谁言寸草心,报...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网