移动学习网 导航

《秦观·鹊桥仙》原文、注释与赏析

2024-05-22m.verywind.com
~

秦观·鹊桥仙

秦观(1049—1100),字少游,扬州人。曾任太学博士、国史院编修官。政治上倾向旧党,哲宗时“新党”执政被徙郴州,又徙雷州,至滕州而卒。与黄庭坚、晁补之、张耒号称为“苏门四学士”,颇得苏轼赏识。秦观生性豪爽,洒脱不拘,溢于文词。其散文长于议论,其诗长于抒情,是北宋后期婉约派代表词人,其词大多描写男女情爱和抒发仕途失意的哀怨。代表作有《鹊桥仙》(纤云弄巧)《望海潮》等。《鹊桥仙》中“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”被誉为“化臭腐为神奇”的名句。

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

【题解】《鹊桥仙》,常见词牌。此调有两体,五十六字者始自欧阳修,八十八字者始于柳永。前后片各两仄韵,一韵到底。前后句首两句要求对仗。此调多咏七夕。

【注释】1.纤云弄巧:纤细的云彩变幻出许多美丽的花样来。写织女劳动的情形。2.飞星传恨:飞奔的牵牛星流露出久别的怨恨。3.金风:秋风。秋,在五行中属金。4.玉露:晶莹如玉的露珠。5.忍顾:不忍心回头看。6.朝朝暮暮:日日夜夜。这里指日夜相聚。

【串译】彩云显露着乖巧,流星传递着愁恨,迢迢银河宽阔遥远,鹊桥上牛郎织女喜相逢。牛郎织女团圆在金风习习的霜降日,胜过了人间多少凡俗情。这含情脉脉似流水,美好时光恍如梦,牛郎织女七夕会,人生长恨水长东。只要真情久长心相印,又何必朝夕相聚度此生。

【赏读提示】这是一首咏七夕的节序词,主旨为赞美传说中牛郎与织女的纯真爱情。汉魏以来,咏牛郎织女故事的诗词很多,要数此作最见性灵、最脍炙人口。起首三句,由云、星、银汉等物景展示七夕独有的抒情氛围,“巧”与“恨”则将七夕人间“乞巧”的主题及牛郎织女故事的悲剧性特征点明,练达而凄美。“迢迢暗度”写牛郎织女渡过银河相会的情节,字字传神。“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”,描述与议论结合,十分艺术地评价牛郎织女一年一度的相会,胜过千百万人间夫妻的终日厮守。“一相逢”与“无数”的对比造成无穷大的反差,是对牛郎织女爱情价值的高度肯定,语言既生动形象又富有色彩,思想亦明晰透辟、高屋建瓴。头三句,写牛郎织女相逢时的缠绵柔情以及如胶似漆仿佛梦境的陶醉;“佳期”则逆回尚未相逢时二人的相依相恋及美好期待,语少情多,今昔交织,韵味无穷。尤其“忍顾”的细节,将二人相聚而害怕立即要分别的复杂心绪刻画入微。“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”作结最有境界,既指出了牛郎织女的爱情模式特点又表述了作者的爱情观,同时给人类提供了一个典范性的爱情价值标准。这首词的意义也就具有跨时代、跨国度的永恒的审美价值和艺术品位!

以牛郎织女七夕相会的传说幻化出如此绝妙的词句,在宋词里并不多见。以“柔情”和“长情”来表现词意是诵读者应首先把握的“中点”和“高点”。开句的诵读以牛郎织女天河相会的大口气端出事体,一直到“忍顾鹊桥归路”都是在叙述牛郎织女相会的情节,说牛郎织女真诚相爱,柔情蜜意,即便若金风玉露,一年之中也只有一次相逢,是这般那般地不易,其中虽有“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”、“柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路”的动人佳句,但基本上还都是舒缓之中的平叙,略带起伏,顶多可在个别词字上加浓一些色彩。只有当语流行至结句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”时,描述与议论的高度结合了,情感和意态才真正爬到高峰,在“岂在”两个字上用力突显,才会将整首词的词宗表现得准确到位。“朝朝暮暮”四个字亦可以一字一顿地“切口”而出,是表意与结句的双重技巧。

【断句顿挫建议】纤云/弄巧,/飞星/传恨,/银汉/迢迢/暗度。//金风/玉露/一相逢,/便/胜却/人间无数。///柔情/似水,/佳期/如梦,/忍顾/鹊桥归路。//两情/若是/久长时,/又/岂在/朝朝暮暮。

【推荐名句】1.金风玉露一相逢,便胜却人间无数。2.两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。



  • 鹊桥仙秦观的赏析翻译
  • 答:鹊桥仙赏析:借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,如《古诗十九首·迢迢牵牛星》,曹丕的《燕歌行》,李商隐的《辛未七夕》等等。宋代的欧阳修、张先、柳永、苏轼等人也曾吟咏这一题材,虽然遣辞造句各异,却都因袭了“欢娱苦短”的传统主题,格调哀婉、凄楚。相形之下,秦观...

  • 秦观的《鹊桥仙》原文
  • 答:绍圣四年(1097)七夕,秦观在郴州写下了这首《鹊桥仙》,借牛女双星的鹊桥相会寄托了他对长沙歌女的恋情。赏析:这是一首咏七夕的节序词,借牛郎织女悲欢离合的神话故事,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。上片写牛郎织女聚会,下片写他们的离别。全词哀乐交织,熔抒情与议论于一炉,融天上人间...

  • 鹊桥仙秦观原文翻译及赏析关于鹊桥仙秦观原文翻译及赏析
  • 答:1、原文:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。2、译文:纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过...

  • 秦观《鹊桥仙》及中心思想
  • 答:出自:《鹊桥仙·纤云弄巧》是宋代词人秦观的词作。原文:鹊桥仙·纤云弄巧 宋代:秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。译文:纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的...

  • 鹊桥仙原文及翻译
  • 答:《鹊桥仙》原文及翻译如下:原文:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数,柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。翻译:纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,...

  • 鹊桥仙古诗翻译及原文
  • 答:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。《鹊桥仙》赏析 《鹊桥仙》原是为咏牛郎、织女的爱情故事而创作的乐曲。本词的内容也正是咏此神话。借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢...

  • 鹊桥仙翻译及赏析注释
  • 答:《鹊桥仙·纤云弄巧》是宋代词人秦观的词作。这是一首咏七夕的节序词,借牛郎织女悲欢离合的神话故事,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。接下来分享鹊桥仙翻译及赏析注释,供参考。鹊桥仙翻译 纤薄的云彩变幻着精妙的图案,飞驰的流星传递出精心的恨憾。牛郎和织女悄然无言,各自横越过漫长的银汉...

  • 鹊桥仙 秦观 表达了作者的怎样的思想感情
  • 答:《鹊桥仙》表达了一种对于美好长久真诚的爱情的向往;但是落实到诗人,应该是诗人对自己的感情的一种自我安慰吧。作者和爱人分别两地,唯有安慰自己感情会长久。原文:鹊桥仙 作者:秦观 朝代:宋 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥...

  • 鹊桥仙古诗原文及翻译
  • 答:鹊桥仙古诗原文:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。鹊桥仙古诗翻译:纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过...

  • 鹊桥仙·七夕原文翻译及赏析
  • 答:鹊桥仙·七夕原文翻译及赏析3 原文: 鹊桥仙·富沙七夕为友人赋 宋代:赵以夫 翠绡心事,红楼欢宴,深夜沉沉无暑。竹边荷外再相逢,又还是、浮云飞去。 锦笺尚湿,珠香未歇,空惹闲愁千缕。寻思不似鹊桥人,犹自得、一年一度。 译文: 翠绡心事,红楼欢宴,深夜沉沉无暑。竹边荷外再相逢,又还是、浮云飞去。 佳...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网