移动学习网 导航

文言文《小康》翻译 《小康》这篇文言文的译文是?

2024-05-23m.verywind.com
小康文言文翻译~

原文
今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。 大人世及①以为礼,城郭沟池以为固。礼义以为纪②,以正君臣,以 笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知③,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、 成王、周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以 著④其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由 此者,在埶⑤者去,众以为殃。是谓小康。”

译文
如今大道已经消逝了,天下成了一家一姓的财产。人们各把自己的亲人当作亲人,把自己的儿女当作儿女,财物和劳力;都 为私人拥有。诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建城郭沟池作为坚固的防守。制定礼仪作为纲纪,用 来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系 和谐,使各种制度得以确立,划分田地和住宅,尊重有勇有智 的人;为自己建功立业。所以阴谋诡计因此兴起,战争也由此产 生了。夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成为 三代中的杰出人物。这六位君子,没有哪个不谨慎奉行礼制。他 们彰昌礼制的内涵,用它们来考察人们的信用,揭露过错,树立 讲求礼让的典范,为百姓昭示礼法的仪轨。如果有越轨的反常行 为。有权势者也要斥退,百姓也会把它看成祸害。这种社会就叫 做小康。”

选自
汉代把孔子定的典籍称为“经”,弟子对“经”的解说是“传”或“记”,《礼记》因此得名,即对“礼”的解说。《礼记》的作者不止一人,写作时间也有先有后,其中多数篇章可能是孔子的七十二弟子及其学生们的作品,还兼收光秦的其它典籍。相传戴德选编其中八十五篇,称为《大戴礼记》;戴圣选编其中四十九篇,称为《小戴礼记》。东汉后期大戴本不流行,以小戴本专称《礼记》而且和《周礼》《仪礼》合称“三礼”,郑玄作了注,于是地位上升为经。
注解:①大人世及:大人,天子诸侯;世及,世代相传。
②纪:纲纪,准则。
③知:通“智”。
④著:明,说明。
⑤埶:权势。

原文
今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。 大人世及①以为礼,城郭沟池以为固。礼义以为纪②,以正君臣,以 笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知③,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、 成王、周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以 著④其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由 此者,在埶⑤者去,众以为殃。是谓小康。”


译文
如今大道已经消逝了,天下成了一家一姓的财产。人们各把自己的亲人当作亲人,把自己的儿女当作儿女,财物和劳力;都 为私人拥有。诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建城郭沟池作为坚固的防守。制定礼仪作为纲纪,用 来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系 和谐,使各种制度得以确立,划分田地和住宅,尊重有勇有智 的人;为自己建功立业。所以阴谋诡计因此兴起,战争也由此产 生了。夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成为 三代中的杰出人物。这六位君子,没有哪个不谨慎奉行礼制。他 们彰昌礼制的内涵,用它们来考察人们的信用,揭露过错,树立 讲求礼让的典范,为百姓昭示礼法的仪轨。如果有越轨的反常行 为。有权势者也要斥退,百姓也会把它看成祸害。这种社会就叫 做小康。”


选自
汉代把孔子定的典籍称为“经”,弟子对“经”的解说是“传”或“记”,《礼记》因此得名,即对“礼”的解说。《礼记》的作者不止一人,写作时间也有先有后,其中多数篇章可能是孔子的七十二弟子及其学生们的作品,还兼收光秦的其它典籍。相传戴德选编其中八十五篇,称为《大戴礼记》;戴圣选编其中四十九篇,称为《小戴礼记》。东汉后期大戴本不流行,以小戴本专称《礼记》而且和《周礼》《仪礼》合称“三礼”,郑玄作了注,于是地位上升为经。
注解:①大人世及:大人,天子诸侯;世及,世代相传。
②纪:纲纪,准则。
③知:通“智”。
④著:明,说明。
⑤埶:权势。

文言文《小康》翻译
1.《小康》这篇文言文的译文是原文
今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。大人世及①以为礼,城郭沟池以为固。礼义以为纪②,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知③,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著④其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在埶⑤者去,众以为殃。是谓小康。”
译文
如今大道已经消逝了,天下成了一家一姓的财产。人们各把自己的亲人当作亲人,把自己的儿女当作儿女,财物和劳力;都为私人拥有。诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建城郭沟池作为坚固的防守。制定礼仪作为纲纪,用来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,使各种制度得以确立,划分田地和住宅,尊重有勇有智的人;为自己建功立业。所以阴谋诡计因此兴起,战争也由此产生了。夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成为三代中的杰出人物。这六位君子,没有哪个不谨慎奉行礼制。他们彰昌礼制的内涵,用它们来考察人们的信用,揭露过错,树立讲求礼让的典范,为百姓昭示礼法的仪轨。如果有越轨的反常行为。有权势者也要斥退,百姓也会把它看成祸害。这种社会就叫做小康。”
选自
汉代把孔子定的典籍称为“经”,弟子对“经”的解说是“传”或“记”,《礼记》因此得名,即对“礼”的解说。《礼记》的作者不止一人,写作时间也有先有后,其中多数篇章可能是孔子的七十二弟子及其学生们的作品,还兼收光秦的其它典籍。相传戴德选编其中八十五篇,称为《大戴礼记》;戴圣选编其中四十九篇,称为《小戴礼记》。东汉后期大戴本不流行,以小戴本专称《礼记》而且和《周礼》《仪礼》合称“三礼”,郑玄作了注,于是地位上升为经。
注解:①大人世及:大人,天子诸侯;世及,世代相传。
②纪:纲纪,准则。
③知:通“智”。
④著:明,说明。
⑤埶:权势。
2.文言文<>的意思及阅读答案原文
今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。大人世及①以为礼,城郭沟池以为固。礼义以为纪②,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知③,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著④其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在埶⑤者去,众以为殃。是谓小康。”
译文
如今大道已经消逝了,天下成了一家一姓的财产。人们各把自己的亲人当作亲人,把自己的儿女当作儿女,财物和劳力;都为私人拥有。诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建城郭沟池作为坚固的防守。制定礼仪作为纲纪,用来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,使各种制度得以确立,划分田地和住宅,尊重有勇有智的人;为自己建功立业。所以阴谋诡计因此兴起,战争也由此产生了。夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成为三代中的杰出人物。这六位君子,没有哪个不谨慎奉行礼制。他们彰昌礼制的内涵,用它们来考察人们的信用,揭露过错,树立讲求礼让的典范,为百姓昭示礼法的仪轨。如果有越轨的反常行为。有权势者也要斥退,百姓也会把它看成祸害。这种社会就叫做小康。”
选自
汉代把孔子定的典籍称为“经”,弟子对“经”的解说是“传”或“记”,《礼记》因此得名,即对“礼”的解说。《礼记》的作者不止一人,写作时间也有先有后,其中多数篇章可能是孔子的七十二弟子及其学生们的作品,还兼收光秦的其它典籍。相传戴德选编其中八十五篇,称为《大戴礼记》;戴圣选编其中四十九篇,称为《小戴礼记》。东汉后期大戴本不流行,以小戴本专称《礼记》而且和《周礼》《仪礼》合称“三礼”,郑玄作了注,于是地位上升为经。
注解:①大人世及:大人,天子诸侯;世及,世代相传。
②纪:纲纪,准则。
③知:通“智”。
④著:明,说明。
⑤埶:权势。
以上来自百度知道
3.【“今大道既隐.是谓小康”翻译】今大道既隐选自《礼记礼运》,《礼记》是战国(公元前475年---公元前221年)到秦汉时期(公元前221年---公元220年)儒家论说或解释礼制的文章汇编,是儒家经典之一.汉代把孔子定的典籍称为“经”,弟子对“经”的解说是“传”或“记”,《礼记》因此得名,即对“礼”的解说.《礼记》的作者不止一人,写作时间也有先有后,其中多数篇章可能是孔子的七十二弟子及其学生们的作品,还兼收光秦的其它典籍.相传戴德选编其中八十五篇,称为《大戴礼记》;戴圣选编其中四十九篇,称为《小戴礼记》.东汉后期大戴本不流行,以小戴本专称《礼记》而且和《周礼》《仪礼》合称“三礼”,郑玄作了注,于是地位上升为经.原文:今大道既隐,天下为家.各亲其亲,各子其子,货力为己.大人世及以为礼,城郭沟池以为固.礼义以为纪,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己.故谋用是作,而兵由此起.禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也.此六君子者,未有不谨于礼者也.以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常.如有不由此者,在埶者去,众以为殃.足谓小康.”隐:消逝译文:如今大道已经消逝了,天下成了一家一姓的财产.人们各把自己的亲人当作亲人,把自己的儿女当作儿女,财物和劳力;都为私人拥有.诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建城郭沟池作为坚固的防守.制定礼仪作为纲纪,用来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,使各种制度得以确立,划分田地和住宅,尊重有勇有智的人;为自己建功立业.所以阴谋诡计因此兴起,战争也由此产生了.夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成为三代中的杰出人物.这六位君子,没有哪个不谨慎奉行礼制.他们彰昌礼制的内涵,用它们来考察人们的信用,揭露过错,树立讲求礼让的典范,为百姓昭示礼法的仪轨.如果有越轨的反常行为.有权势者也要斥退,百姓也会把它看成祸害.这种社会就叫做小康.”。
4.【越人遇狗的文言文.越人遇狗邓牧越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:文言文6则笼鸟减食《出曜经》多捕众鸟,藏在大器,随时瞻视,养食以时.毛尾既长,随时剪落,选其肥者,日用供厨.中有一鸟,内自思惟:“若我食多,肥则致死,若饿不食,复致丧身,宜自料量.少食损肤,衣毛悦泽,当从笼出”.如其所念,既便少食,衣毛悦泽,便从其愿.翻译:游人很多鸟,放在大笼子里,随时照看,按时喂食物.长出了新毛尾,随时剪掉,选出肥胖的,给厨房做菜.其中有一只鸟,暗暗思量想:“假如我多吃,肥胖就会死,如果饿肚子不吃,也会死,应自己度量.节食变瘦,羽毛有力,才能从笼子里逃出.”按照自己的思路,立即就少吃,衣毛光泽,就应从自己的愿望.注释:养食以食:按时喂养食物悦泽:光润悦目寓意:自己要掌握自己的命运,不能暴饮暴食,必须适度.哀溺柳宗元永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?”不应,摇其首.有顷益怠.已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首.遂溺死.吾哀之.且若是,得不有大货之溺大氓者乎?翻译:水州百姓都善于游泳.一天,河水突然上涨,有五、六人乘小船渡湘江.江中时,船破,都游泳.其中一人尽力但不能游很远.他同伴说:“你最会游泳,现在为何在后面?”说:“我腰上有千文钱,重,所以落后”说:“为何不丢掉它?”不回答,摇他的头.一会儿更疲困.已经过河的人站在岸上,又呼又叫:“你太愚蠢,太愚蒙,自己快死了,要钱干什么呢?”又摇他的头.于是淹死了.我感到十分悲哀.如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事吗?临江之麋柳宗元临江之人畋,得麋麑,畜之.入门,群犬垂涎,扬尾皆来,其人怒,怛之.自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏.积久,犬皆如人意.麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎.犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌.三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏.外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上,麋至死不悟.翻译:临江有猎人,得到麋鹿,养它.进门,群狗流口水,翘尾巴全来,那个恼火,喝斥它们.从此每天抱着接近狗,让狗熟悉它,不欺侮它,逐渐让狗和它在一起玩.时间长,狗都顺从主人的意愿.麋鹿长大,忘记自己是麋鹿,认为狗真是自己的朋友,一起顶撞翻滚,更加随便.狗害怕主人,顺从它态度好,但常舔自己的舌头.三年后,麋鹿出门,看见大路上有群野狗,跑过去想跟它们玩耍.野狗见了既高兴又愤怒,一起杀了吃掉,道路尸体散乱.麋鹿到死没明白.注释:畋:读tián,打猎畜:饲养怛:读dá,吓唬偃:读yǎn,互相碰撞翻滚啖:读dàn舔习:常常狎:态度亲近但不庄重稍:渐渐小儿不畏虎苏轼有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者.虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之.二小儿戏沙上自若.虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一惧;而儿痴,竟不知.虎亦寻卒去.意虎之食人,先被之以威;而不惧之人,威亦无所施欤!翻译:有妇人白天将两小孩留在沙滩自己去水边洗衣服.老虎从山上跑来,妇人慌忙潜入水躲老虎.两小孩玩沙自在.老虎仔细看了很久,甚至用头顶,希望他们会害怕;可小孩傻,竟然不知道.老虎就离开了.估计老虎吃人,先向人显示威风;但不怕的人,威风也没地方施展!注释:熟:仔细.首:头.卒:最终寓意:天真的人或许能够避免一场危险.要凭实力决定一切的.创鹜之报洪迈昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣.熟视之,乃鹜也.妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑起受创也.妇奉之归,治之旬日,创愈.临去,频频颔之,似谢.月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多.妇不忍市之,即孵,得雏成群.二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也.翻译:过去皖南有个农妇,在河边拾柴,隐约听到鸟叫,好像在哀鸣.仔细看,是只野鸭.农妇走近它,看见它两翅血迹斑斑,怀疑是受伤.农妇捧回家,治疗约十天,伤口痊愈.临走,频频点头,好像在感谢.一个多月,有几十只野鸭到农妇园中栖息,并且每天产很多蛋,农妇不忍心卖,就孵化,得到的小鸭成群.过两年,农妇家生活小康,原来是受伤的野鸭报答呀!越人遇狗邓牧越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:“我善猎,与若中分中分.”越人喜,引而俱归.食以粱肉,待之以人礼.狗得盛礼,日益倨,猎得兽,必尽啖乃已.或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,狗尽啖,将奚以狗为?”越人悟,因为分肉,多自与.狗怒,啮其首,断领足,走而去之.夫以家人养狗,而与狗争食,几何不败也!翻译:越人在路上遇到一只狗,狗低头摇尾说:“我善于捕猎,和你平分.”越人高兴,带狗一起回家.喂给它高粱和肉,对人一样对它.狗受到盛礼,天天傲慢,猎到野兽,必定全吃才罢.有人讥笑越人说:“你喂养它,捕到野兽,狗全吃,那要狗干嘛?”越人醒悟,因此给狗分肉时,多给自己.狗恼怒,咬他的头,咬断脖子和腿,跑着离开了.那把狗当成家人养,却又和狗争食,怎么不失败呢!寓意:。
5.金史列传完颜仲德传翻译完颜仲德本名忽斜虎,是合懒路人.他从小聪明过人,爱读书,练习策论,有文武才干.最初他试补亲卫军,虽担任宫城警卫但不废学业.他考中泰和三年进士,历任州县官吏.贞佑年间,战事兴起,仲德被召,担任军职,曾被蒙古军俘虏,不到一年时间就完全能懂蒙古语,不久他率领一万多名降人回归金国.宣宗召见他,认为他是奇才,任命他为邳州刺史、兼从宜.仲德在邳州增筑城墙壁垒,又疏通水道,让水环绕城外,邳州因此可以坚守.哀宗即位,遥授同知归德府事,同签枢密院事,在徐州行枢密院事.徐州城东西北三面都临黄河、而南面独有一片平原,仲德垒石头作墙基,增高了原城墙的一半,又疏通乾涸的护城濠,引水入濠,使徐州城防加固,州民依仗这些措施获得安宁.正大五年,哀宗任仲德为关陕以南行元帅府事,以便防御小关和扇车回.这时蒙古军前来攻关,而仲德刚好在和前任元帅奥屯阿里不饮酒,办理更替事宜,敌兵突然来临,於是只有驱马东奔.阿里不向来没有守御的方略,被有关部门弹劾,按罪状应处死.仲德上书把罪责归在自己身上,认为“蒙古军攻进关口的时候,符、印已交给我,怎能把罪责归於前帅,请判我死罪吧”.哀宗赞许他的义气,只用杖刑处分阿里不而免去他的死罪.正大六年,仲德移知巩昌府,兼行总帅府事.当时陕西各郡都已破败,仲德招集散亡的人,收得兵士数万名,依山立栅,屯田积粮,人们多去投奔他.一方独得小康,号令严明,以致路不拾遗.正大八年四月,哀宗下令任命仲德为巩昌行省并授予虎符、银印.天兴元年九月,任命仲德为工部尚书、参知政事,在陕州行尚书省事.这时兀典刚刚战败,陕州残破,仲德重新建置山寨,安抚军民.正当哀宗用蜡丸书徵调各路兵马入援时,行省、行院、帅府往往观望不前,有的中途遇敌被击溃,只有仲德率领孤军千人,历经秦、蓝、商、邓数州,靠采集荒果野菜当粮食,历尽艰险,死里逃生,终於到达汴京.刚到的这天,正逢哀宗东迁.仲德的妻子孩子在京师已五年了,仲德不入家门,赶到宋门见哀宗,问他东迁的意图.当他知道哀宗是想往北渡越黄河时,就竭力劝阻说:“蒙古军在河南,而陛下远征河北,万一失败,能够平安归来吗?国家存亡,在此一举,希望陛下再仔细考虑.我曾多次派人奏告,秦州、巩州之间山深岩固,粮食丰足.不如迁往西部,凭险要地势据守,命帅臣分路出战,然后进取兴元,设法攻取巴州、蜀州地区,这才是万无一失的策略.”哀宗已经和白撒商议决定,没有接受仲德的建议,但哀宗一直看重仲德,又赞许他舍身忘死来救国难,就升任他为尚书省右丞、兼枢密副使,驻军黄陵冈.天兴二年正月,哀宗到达归德,派仲德到徐州行尚书省事.到达徐州以后,就派人和国用安取得联系.沛县人卓翼、孙璧冲先前投靠国用安,用安封卓翼为东平郡王,封孙璧冲为博平公,升沛县为源州.不久,卓翼、孙璧冲来投仲德,仲德让他们担任原职,命他们统率黄河以北各寨兵民,行源州帅府事.用安多次行文令王德全救援朝廷,德全按兵不动,仲德来到徐州,德全十分恐惧,请求前往归德.仲德留下了德全,派人送奏札到朝廷,奏中说:“徐州是重镇,德全不当离开.”仲德空着州府官邸不住.也不用兵保护自己,成天专心看书,但德全更加自疑.二月,鱼山总领张瓛作乱,杀了元帅完颜胡土后投降蒙古.仲德多次商议讨伐,德全不同意,仲德就带领手下十来人,亲自动员百姓当兵,得到三百人,直向鱼山进发,而这时从宜严禄已经杀掉张瓛,拨乱反正,仲德安抚慰问军民后回到徐州.有个曹总领盗取皇帝用马向东逃去,哀宗下令通告行省捕捉,仲德杀掉盗马贼后,德全想占有功劳,就杀了曹总领的同夥四十八人.三月,阿术鲁进攻萧县,前哨骑兵抵达徐州,德全的马匹全被抢去.仲德这时去了宿州,德全因丢失马匹的缘故才决定救援萧县,派张元哥、苗秀昌率骑兵八百前去.还没交战,元哥就退兵逃走,蒙古军扑了过来,金兵全被杀死和俘虏,萧县也就被攻破.四月,仲德装着筹办粮食前去邳州,州官出来迎接,趁机就捉拿了德全和他的儿子,将他们杀了,除了他们残余的同党外,其他人一概不追究,全郡的人无不叫好.先前,完颜胡土以遥授徐州节度使的身份,前往永州北面的保安镇掌管严禄的兵马.这时严禄已是从宜,在砀山已数年,又得到士兵的拥护.忽土前来,兵士不满意,二月辛卯夜,忽上就被总领张瓛、崔振杀害.吏部郎中张敏修,本是忽土手下经历官,就用发动兵变的罪名胁迫严禄投降蒙古.严禄假意答应,暗中召永州守陈立、副招抚使郭升会集各部义兵前往保安镇剿灭作乱的人.部队晚上到达,严禄就派张敏修召张瓛、崔振商议事情,二人不疑,披挂上甲胄就来了,严禄就把他们和他们的党羽一起杀掉.徐州离保安镇有百里路程,行省得知后前来讨伐,正逢严禄已经拨乱反正,行省就用权宜行事的权力任命严禄行元帅左都监,就便佩带忽土的虎符.朝廷又任命严禄为遥领归德知府、兼行帅府事.不久,蒙古军将领阿术鲁的兵马抵达保安,严禄趁夜逃走.后来严禄得知蒲察官奴作乱,带着一军停留在徐州、宿州之间差不多一个月时间,随后就投奔涟水,张敏修进了徐州.五月,有诏令仲德前往行宫.适时蒲察官。
6.小康文言文原文
今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。大人世及①以为礼,城郭沟池以为固。礼义以为纪②,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知③,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著④其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在埶⑤者去,众以为殃。是谓小康。”
译文
如今大道已经消逝了,天下成了一家一姓的财产。人们各把自己的亲人当作亲人,把自己的儿女当作儿女,财物和劳力;都为私人拥有。诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建城郭沟池作为坚固的防守。制定礼仪作为纲纪,用来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,使各种制度得以确立,划分田地和住宅,尊重有勇有智的人;为自己建功立业。所以阴谋诡计因此兴起,战争也由此产生了。夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成为三代中的杰出人物。这六位君子,没有哪个不谨慎奉行礼制。他们彰昌礼制的内涵,用它们来考察人们的信用,揭露过错,树立讲求礼让的典范,为百姓昭示礼法的仪轨。如果有越轨的反常行为。有权势者也要斥退,百姓也会把它看成祸害。这种社会就叫做小康。”

  • 今大道既隐,天下为家……这篇文言文中的 今大道既隐,隐: 以睦兄弟,睦...
  • 答:商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成为 三代中的杰出人物。这六位君子,没有哪个不谨慎奉行礼制。他们彰昌礼制的内涵,用它们来考察人们的信用,揭露过错,树立讲求礼让的典范,为百姓昭示礼法的仪轨。如果有越轨的反常行为。有权势者也要斥退,百姓也会把它看成祸害。这种社会就叫做小康。

  • “今大道既隐...是谓小康”翻译
  • 答:以贤勇知,以功为己,故谋用是作,而兵由此起。禹汤文武 成王周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在埶者去,众以为殃。是谓小康。出自《大道既隐》,选自《礼记·礼运》,《礼记》为西汉礼学家戴圣所编。

  • 民亦劳止汔可小康的翻译及解释
  • 答:翻译:人民实在太劳苦,但求可以稍舒服。爱护京师老百姓,国家安定无残酷。出自:《诗经·大雅·民劳》,作者不详 原文选段:民亦劳止,汔可小康。惠此中国,以绥四方。无纵诡随,以谨无良。式遏寇虐,憯不畏明。柔远能迩,以定我王。释义:人民实在太劳苦,但求可以稍舒服。爱护京师老百姓,国家...

  • 小康的诗句小康的诗句是什么
  • 答:引《诗·大雅·民劳》:“民亦劳止,汔可小康。”

  • 文言文翻译:民亦劳止,汔可小康;惠此中国,以绥四方
  • 答:意思:民众也劳累了,差不多可以小小休息啦;赐予城中的民众恩惠,用来安抚四方。出处:春秋左丘明《子产论政宽猛》原文节选:仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢⑨则纠之以猛。猛则民残,残则施之以宽。宽以济猛;猛以济宽,政是以和。”《诗》曰:‘民亦劳止,汔④可小康;惠此中国,以绥...

  • 2012初中文言文读本21~70的翻译
  • 答:到了第两年,农妇家生活小康,原来是受伤的野鸭的报答。27闵子骞 闵子骞兄弟共二人,母亲死后,他们的父亲又娶了一个继母,继母又生了两个儿子。闵子骞给他的父亲驾马,丢失了马的辔头,他的父亲握着他的手,发觉他的手很冷,穿的衣服也很单薄。父亲回去后,把后母生的儿子叫来,握住他的手,手是...

  • 翻译“民亦劳止,汔于小康”
  • 答:翻译:人民实在太劳苦,但求可以稍舒服。出自:《诗经·大雅·民劳》原文选段:民亦劳止,汔可小康。惠此中国,以绥四方。无纵诡随,以谨无良。式遏寇虐,憯不畏明。柔远能迩,以定我王。释义:人民实在太劳苦,但求可以稍舒服。爱护京师老百姓,国家安定无残酷。诡诈欺骗莫纵任,小人巴结别疏忽。

  • 汔可小康;的翻译是什么
  • 答:仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛。猛则民残,残则施之以宽。宽以济猛;猛以济宽,政是以和。”《诗》曰:‘民亦劳止,汔可小康;惠此中国,以绥四方。’施之以宽也。‘毋从诡随,以谨无良;式遏寇虐,惨不畏明。’纠之以猛也。‘柔远能迩,以定我王。’平之以和也。又...

  • 古文翻译高请帮一下!(急用)
  • 答:某甲家比较富裕,但是多次被别人起诉打官司,消耗了不少钱财。郁结在心最终生病了,时间长了都不能起床.有一乞丐进门,自称能够治好。于是请他进门来看,发现他已经3天没吃东西了,气息微若将要死去,但是腹中还微微有点响动。乞丐说:“他腹中有东西,我不能治好。我去请我师父来看看。”于是以20天...

  • 带康的文言文
  • 答:5. 康母就友 文言文翻译 原文是《康海救友》。 康海与太监刘瑾同乡,刘瑾因为康海的文章名气很大,想与他拉关系。可是康海不理他。刘瑾把李梦阳关在牢里,一定要把李置于死地。李的门客说:“我想除非康德涵,没有哪个可以救李梦阳的。”李梦阳说:“死,我倒安心,何必去连累康德涵,况且康德涵也一定不会向刘瑾屈服...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网