移动学习网 导航

孙叔敖是怎么杀两头蛇的?

2024-05-16m.verywind.com
《孙叔敖杀两头蛇》中幼年的孙叔敖是一个怎样的孩子?为什么~

孙叔敖杀两头蛇,讲述了楚国的令尹孙叔敖小时候遇见两头蛇的故事,赞颂了孙叔敖能为别人着想,为民除害的高尚品质。

孙叔敖一日外游,见双头蛇正要吞噬一人,大吼一声:“畜生,敢耳!!拿命来!!”手举青铜宝剑飞掠向前,两头蛇一愣,见一蝼蚁竟敢如此放肆,放下身边那人,扑向孙叔敖,尾巴直甩向孙叔,孙叔向旁一闪,险险躲过。双头蛇两头双目圆睁,对着孙叔喷了一抹毒液,孙叔不退反进,毒液从头梢飞过,地面顿时白烟四起。孙叔不顾一切,虽然略有后怕,但仍然直扑向前,抱剑便砍,谁知蛇鳞异常坚固,无处下手。双头蛇眯着双眼,丝丝冷笑,孙叔,连忙向山岩跑去,双头蛇紧追不舍,以为这小子想跑,又不断地向他喷毒液,孙叔狼狈不堪,爬上五米多高的山岩才和蛇头平齐,双头蛇与孙叔对视,孙叔对它笑着说:“畜生,过来吃本大爷啊!”,双头蛇蛇头直扑向孙叔,孙叔向上一跳,落在蛇头,利剑直插蛇眼至脑处,双头蛇两头同时尖号,并且摔向地面,孙叔拔出利剑,跳在一旁,发现其中一蛇头已经无用,就一鼓作气扑向另一蛇头,从蛇嘴直捅入蛇脑,双头蛇终于挣扎一会儿,死了。孙叔担心其尸身或许有毒,以防其它生物碰触身死,就去找了一些人,带都会工具,就花了几天时间挖了个大坑,好不容易才把它拉到坑内埋葬。

先用一块大石头砸向蛇,杀死后,再挖土,接着把蛇放进去,最后埋掉。就这么简单

  • 孙叔敖杀两头蛇翻译
  • 答:《孙叔敖杀两头蛇》翻译:孙叔敖是楚国的国相,他治理国家有所功劳,楚国的人都对他有很高的评价。他小时候,曾经出门游玩,在路上见到两头蛇,他把两头蛇杀了并埋了它,回家后便哭了。他的母亲问他哭的原因。孙叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人会死,刚刚我看见了它,我害怕要离开母亲而死...

  • 孙叔敖埋蛇的故事
  • 答:”他母亲对他说:“我听说积有阴德的人,上天会降福于他,所以你不会死的。”等到孙叔敖长大成人后,做了楚国的令尹,还没上任,人们就已经都相信他是个仁慈的人了。原文:孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“吾闻见两头之蛇者必死。向者吾见之,恐...

  • 文言文《孙叔敖杀两头蛇》
  • 答:4. 孙叔敖杀两头蛇的翻译(文言文启蒙读本) 孙叔敖杀两头蛇 孙叔敖为婴儿是,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福...

  • 《孙叔敖埋蛇》中“及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也。”是什么意思...
  • 答:《孙叔敖埋蛇》选自【汉】刘向《新序》原文:孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“吾闻见两头之蛇者必死。向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”其母曰:“吾闻有阴德者,天报之以福,汝不死...

  • 古代的善事
  • 答:中国古代的善事:1.孙叔敖杀两头蛇 孙叔敖小的时候,到外面游玩,看见一条长有两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了。他哭着回家。他的母亲问他哭的原因。叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,刚才我见到了它,害怕离开母亲死去。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕别人又见到...

  • 孙叔敖杀两头蛇 文言文答案
  • 答:去:离开。安:哪里 不要忧虑。我听说有阴德的人,一定会得善报,你不会死的。孙叔敖是一个敢于承担,舍己为人的人 。打概是这样子的 翻译:楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。他说:“我听说见了两头蛇...

  • ...刻画了幼时孙叔敖怎样的形象?再谈谈对孙叔敖的认识
  • 答:本文通过孙叔敖埋两头蛇的故事,刻画了小孩的善良本性。孙叔敖小时候,一次在外游玩,看见一条两头蛇,立刻把它杀死并埋掉了。回到家里,他一看见母亲便哭起来。母亲问他甚么原故,他告诉母亲刚才在外面玩耍,看见了一条两头蛇。他听人说过看见两头蛇的人会死掉,他怕自己很快会死去,离开母亲,所以...

  • 孙叔敖出游时遇见两头蛇 以为自己一定会死了 但孙叔敖的母亲却说他不...
  • 答:孙叔敖杀两头蛇 故事记载于《新序》一书。孙叔敖为婴儿时,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝不死也。”及长,...

  • 孙叔敖杀两头蛇译文
  • 答:埋蛇享宰相之荣 楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。翻译:...

  • 庾公乘的的卢马的原文与译文
  • 答:【译文】庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把马卖掉。庾亮说:“卖它,必定有买主,那就还要害那个买主,怎么可以因为对自己不利就转嫁给别人呢!从前孙叔敖打死两头蛇,以保护后面来的人,这件事是古时候人们乐于称道的。我学习他,不也是很旷达的吗!”jingrui haining ...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网