移动学习网 导航

狼的文言文怎么翻译?

2024-05-22m.verywind.com
~

《狼》是部编版七年级语文上册的一篇文言文,课文选自蒲松龄的《聊斋志异》,叙述了一位屠户和两只狼相斗最后取得胜利的故事。

这篇课文篇幅短小,结构紧凑,情节曲折,语言简洁。对初一的学生而言,结合课文注释,基本上是可以疏通句意、把握内容的。

不过课文里的几个词句,个人觉得注释不够通俗,比较生涩,学生不大好理解。本人结合课文语境,联系生活经验,力求把这几个词句解释得更加通俗易懂,希望能对孩子们的学习有所帮助。

第一,“屠大窘”应该怎样解释翻译?

“屠大窘”里的“窘”字,课本下面的注释是“处境困迫,为难”;句子翻译为:屠户的处境困迫。这样的解释和翻译是正确的,不过不够通俗易懂。本人把“窘”字解释为“进退两难”,句子翻译为“此时此刻,屠户进退两难”。这样的解释翻译,通俗易懂,便于学生理解。

第二,“顾野有麦场”应该怎样理解翻译?

“顾野有麦场”里的“顾”字,课本下面的注释是“看,视”;句子翻译为“看到田野里有个打麦场”。这样的解释和翻译虽然正确,但是“顾”字解释不到位,与具体语境不够贴合。

面对两条贪得无厌的狼,屠户恐惧害怕,进退两难,行路之中,情急之下,环视四周,惊喜地发现了一个打麦场,麦场中的一个柴草垛。所以这儿的“顾”,最为准确的解释是“环视四周”。“顾野有麦场”可以翻译为:情急之下,屠户环视四周,惊喜地发现田野上有一个打麦场。

其实学生在《陈太丘与友期行》中就已经学习过“顾”这个字,原句是“元方入门不顾”,“顾”字的解释是“回头看”,这里不妨把这两处的“顾”字让学生比较一下,辨析词义的不同之处,以便加深理解。

第三,“苫蔽成丘”应该怎样理解翻译?

“苫蔽成丘”里的“苫蔽”,较为生僻难懂,课本上的解释是“覆盖,遮盖”,句子翻译为“遮盖成小山一样”。其实只要联系生活情景,“场主积薪其中,苫蔽成丘”的意思就是麦场的主人把柴草堆积成小丘一样的柴草垛。“苫蔽”通俗地来说就是“堆积、堆盖”的意思。

这个句子,只要引导学生联系生活情景,理解起来就容易多了。

另外,“止”字在课文中出现了四次,分别是“止有剩骨”、“后狼止而前狼又至”、“止露尻尾”和“止增笑耳”。这四个句子里的“止”字有两种解释,分别是“仅仅,只”、“停止”,属于一词多义,在理解翻译的时候要让学生注意区分,理解运用,识记积累。

总而言之,本人以为,七年级语文上册《狼》中的“屠大窘”“顾野有麦场”“场主积薪其中,苫蔽成丘”等重点词句,理解翻译的时候尽量联系语境,联系生活经验,尽量避免生涩难懂,力求通俗易懂,便于学生接受和理解。




  • 《狼》全文翻译50字?
  • 答:《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。 全文讲述人与狼之间的战争,告诉我们过于贪婪,妄图侵吞别人的东西是没有好下场的。 像狼一样的恶人,不管怎样狡诈,不管耍弄什么花招,...

  • 狼文言文翻译解析
  • 答:2. 《狼》古文解释 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。 路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。 一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。 屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。 但是两只狼像原来一样一...

  • 蒲松龄的《狼》的原文和译文。
  • 答:清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说《狼》原文如下:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担...

  • 文言文《狼》的翻译是怎样的?
  • 答:您好。翻译:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。...

  • 狼文言文翻译文言现象
  • 答:狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的后腿,也把这只狼杀死了。他才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。狼也够狡猾的了,可是转眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只是给人增加笑料罢了。文言现象:一、古今异义 1、去 (一狼径去)古义:离开 今...

  • 狼在文言文中的意思
  • 答:少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。翻译:一个...

  • 狼文言文翻译及原文123段
  • 答:少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。翻译:一个...

  • 《狼》的文言文原文和翻译
  • 答:《狼》的文言文原文:作者:蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢...

  • 狼的文言文怎么翻译?
  • 答:《狼》的翻译:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。屠户感到害怕,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼依然跟随着他。屠户再次扔骨头,后得到骨头的狼停住了,之前得到骨头的狼又跟了上来。骨头已没有了,可是两只狼像...

  • 七年级20课《狼》的翻译是什么?
  • 答:《狼》的翻译:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。屠户感到害怕,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼依然跟随着他。屠户再次扔骨头,后得到骨头的狼停住了,之前得到骨头的狼又跟了上来。骨头已没有了,可是两只狼像...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网