什么是互文手法? 什么是互文的修辞手法
什么是互文和排比还有对偶修辞手法
互文的修辞手法,指的是,上下两句或一句话中的两个部分,看似各说一件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。由上下文意互相交错,互相渗透,互相补充来表达一个完整句子意思的修辞方法。
举个例子:王昌龄《出塞》里面的句子“秦时明月汉时关,万里长征人未还”。
从字面上看,“秦时明月汉时关”是“秦时的明月照耀着汉时的关塞”的意思。
但其实不然。我们应该理解为“秦时明月”和“汉时明月”,以及“秦时的边关”和“汉时的边关”。意思是:秦汉时期的明月照耀着秦汉时期的边关。
互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。
对于互文的理解:
“互”就是“互相”,“文”就是“文字”和“文义”。互文,通俗地讲就是相关文字可以互相省略也可以互相换交换,文义又互相补充,用来表达一个完整的意思的一种修辞。
对于互文,不妨这样理解:如果文句“甲A乙B”中的相关文字可以互换为“甲B乙A”,那么其意思就是“甲AB乙AB”,即“甲乙皆AB”,也就是说甲和乙是可以互相交换的,或者说A和B也是可以互相交换的。
互文的作用:
互文可以使文句更加整齐、更加和谐、更加有韵律、更加精炼地表达一个完整的意思。互文的文句可以是单句、双句,也可以是多句。只要文句间互相渗透、互相补充来表达一个完整的意思,不管是成语、单句、双句或者多句,都属于互文修辞。
扩展资料:
互文的种类:
1、同句互文,
同句互文即单句互文,是指在同一个句子里出现的互文。
2、双句互文,
双句互文即对句互文,是指在相邻的两个句子里出现互文。对句互文就是下句里含有上句已经出现的词,上句里含有下句将要出现的词,两句的意义相互补充说明。
3、排句互文,
排句互文即多句互文,就是说这种互文的句子在两句以上,而且是互相渗透互相补充,来表达完整意思。
4、隔句互文,
隔句互文是指两句互文之间,有其它句子相隔的互文句式。
参考资料来源:百度百科-互文
互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。古文中对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种互辞形式。
由上下文义互相交错,互相渗透, 互相补充来 表达一个完整句子意思的修辞方法。 在古代汉语中,上下两句戒一句话中的两个部分,看似各说一 件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。
解释时要把上下句的意思互相补足,否则就会理解出错。
比如:“将军百戓死,壮士十年归”。——《木兰诗》 如果翻译成“将军经过百戓之后都戓死了,回来的都是久经戓 场的壮士”,我们明显可以感觉到逻辑上讲丌通,就是因为它 用了互文的修辞手法。
这一句是说:“将军和壮士们经过多年 征戓,有的光荣殉国,有的载誉而归”。
扩展资料
形式
一、同句互文。即在同一个句子里出现的互文。如“秦时明月汉时关”一句,“秦”和“汉”是互相补充。又如“主人下马客在船”“东船西舫悄无言”“主人忘归客不发”“东犬西吠”亦属此类,还有“烟笼寒水月笼沙”一句。
二、邻句互文。即在相邻的句子里出现互文。如《木兰诗》中“将军百战死,壮士十年归”。“将军”“壮士”组成互文,意思是,将军和壮士有的战死了,有的回来了。
三、排句互文,是说这种互文的句子在两句以上,而且是互相渗透互相补充,来表达完整意思。如《木兰诗》中的“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”就是排句互文。
四、隔句互文。隔句互文,是指两句互文之间,有其它句子相隔的互文句式。分析理解时和“对句互文”的思路步骤一样。
(说明:对句互文就是对(下)句里含有出(上)句已经出现的词,出(上)句里含有对(下) 句将要出现的词,对句出句的意义相互补充说明。)如《滕王阁序》中“十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。”
这里的“十旬休假”和“千里逢迎”是隔句,“胜友如云”和“高朋满座”是互文。“胜 友”“高朋”“如云”“满座”相互交错,补充说明。应解释为:胜友如云,胜友满座;高朋满座,高朋如云。
参考资料:百度百科-互文
互文是古诗文中常采用的一种修辞方法。
示例:
1、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。意思是:到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了辔头,从北市买了长鞭。
这四句的意思是到各处街市备办鞍马等战具,不是一处地方买一样东西。
2、将军百战死,壮士十年归。意思是:将军身经百战生存无几,壮士(木兰)戎马十年胜利归来。
这两句的意思是征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。
扩展资料:
形式:
1、同句互文。互文性发生在同一句话中。例如,“秦氏、明月、汉世官”句、“秦”与“汉”是相辅相成的。如“主人下马上船”、“东船西沉”、“主人忘了还客却不送客”、“东狗西吠”也属于这一类,还有“烟笼、冷水、月亮笼、沙子”。
2、排句互文。互文句的排列是指这些互文句是两个以上的句子,它们相互渗透、互补,表达出完整的意义。例如,在木兰诗歌中,“东城买马,西城买马鞍,南城买新娘,北城买长鞭”是互文的句式安排。
3、隔句互文。互文性是指两个句子与其他句子之间的互文句型。分析和理解同“句子对互文性”的思维步骤。一对句子的互文性是指在(下)句中出现的单词,将在(上)句中出现的单词,以及这些句子的含义相互补充。
参考资料来源:百度百科-互文
互文,也叫互辞,是中常采用的一种修辞方法。古文中对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。有上下文义互相交错,互相渗透,互相补充来 表达一个完整句子意思的修辞方法。在语文教材古诗文中,有数十处,这类句子句法关系特殊,文字上只交代一方,而意义彼此互见。我们理解它时,要瞻前顾后,不能偏执任何一端,把它割裂开来理解。只有如此,才能正确地、完整地,全面地掌握这类句子的真正意思。概括起来,互文一般有四类(常见的有两类)。
单句互文
(即在一个句子中的互文) 所谓单句互文,即在同一句子中前后两个词语在意义上交错渗透、补充。例如: (1)烟笼寒水月笼沙。(杜牧《泊秦淮》) 我们应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水。如将此句 作:“烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙”理解,那就大错而特错了,怎么也讲不通意思。 (2)秦时明月汉时关。(王昌龄《出塞》) 从字面上看,“秦时明月汉时关”是“秦时明月照耀汉时关塞”之意。但不能理解成“月亮还是秦时的月亮,边关还是汉朝的边关”,而应解释为: 秦汉时的明月和秦汉时的边关。句中的“秦”、“汉”、“关”、“月”四个字是交错使用的。理解为“秦汉时的明月照耀秦汉时的关塞”。即“明月依旧,关塞依旧,却物是人非”。更让人感受到战争的残酷和悲怆。
对句互文
(也叫互文相补) 对句互文就是对(下)句里含有出(上)句已经出现的词,出(上)句里含有对(下) 句将要出现的词,对句出句的意义相互补充说明。例如现行教材里的: (1)开我东阁门,坐我西阁床。(《木兰辞》又作《木兰诗》) 这也是一个互文句,完整的意思是“开我东阁门,坐我西阁床;脱我战时袍,著我旧衣裳。”这一句写出了木兰从军十二年后凯旋时看到旧物的那种久违重见时的喜悦与激动。 (2)当窗理云鬓,对镜帖花黄。(《木兰辞》又作《木兰诗》) 这两句亦为互文,当窗亮敞,对镜顾影是理云鬓,帖花黄的共同条件,意指“当窗、对镜理云鬓帖花黄”。 (3)“将军百战死,壮士十年归。”(《木兰辞》又作《木兰诗》) 按字面的解释是“将军经历千百次的战斗战死沙场,壮士从军十年凯旋归来。”这就不能不使人产生疑惑,为什么死去的都是将军,而归来的都是壮士呢?事实上,“将军”和“壮士”,“百战死”和“十年归”是互相渗透,互相说明,在意义上是合指兼顾的。这句话的正确理解是:“将士们从军十年,经过千百次战斗,有的战死沙场,有的凯旋归来。”只有这样理解诗句才显合理。 (4)“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。”(辛弃疾《西江月》) 诗中“惊”、“鸣”互文,正确的理解应为“(半夜里)明月升起,惊飞了树上的鸟鹊,惊醒了树上的眠蝉;轻拂的夜风中传来了鸟叫声和蝉鸣声。”这样理解,词的意境才更显丰富幽美。 (5)“将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。”(岑参《白雪歌送武判官归京》) 这两句中“将军角弓”和“都护铁衣”为互文,应理解为“将军和都护(这里代指全体人)的角弓都(僵硬)无法张开,铁甲冷得无法穿上。”才更合理。
隔句互文
隔句互文,是指两句互文之间,有其它句子相隔的互文句式。分析理解时和“对句互文” 的思路步骤一样。 十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。(王勃《滕王阁序》) 这里的“十旬休假”和“千里逢迎”是隔句,“胜友如云”和“高朋满座”是互文。“胜 友”“高朋”“如云”“满座”相互交错,补充说明。应解释为:“胜友如云,胜友满座;高朋满座,高朋如云。”
排句互文
排句互文,是说这种互文的句子在两句以上,而且是互相渗透互相补充,来表达完整意思。如《木兰辞》中的“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭” 就是排句互文。 在古文中,把属于一个句子(或短语)的意思,分写到两个句子(或短语)里,解释时要把上下句的意思互相补足,就是互文。
希望可以帮到你!
互文,也叫互辞,是中常采用的一种修辞方法。古文中对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。有上下文义互相交错,互相渗透,互相补充来 表达一个完整句子意思的修辞方法。在语文教材古诗文中,有数十处,这类句子句法关系特殊,文字上只交代一方,而意义彼此互见。我们理解它时,要瞻前顾后,不能偏执任何一端,把它割裂开来理解。只有如此,才能正确地、完整地,全面地掌握这类句子的真正意思。概括起来,互文一般有四类(常见的有两类)。
单句互文
(即在一个句子中的互文) 所谓单句互文,即在同一句子中前后两个词语在意义上交错渗透、补充。例如: (1)烟笼寒水月笼沙。(杜牧《泊秦淮》) 我们应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水。如将此句 作:“烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙”理解,那就大错而特错了,怎么也讲不通意思。 (2)秦时明月汉时关。(王昌龄《出塞》) 从字面上看,“秦时明月汉时关”是“秦时明月照耀汉时关塞”之意。但不能理解成“月亮还是秦时的月亮,边关还是汉朝的边关”,而应解释为: 秦汉时的明月和秦汉时的边关。句中的“秦”、“汉”、“关”、“月”四个字是交错使用的。理解为“秦汉时的明月照耀秦汉时的关塞”。即“明月依旧,关塞依旧,却物是人非”。更让人感受到战争的残酷和悲怆。
对句互文
(也叫互文相补) 对句互文就是对(下)句里含有出(上)句已经出现的词,出(上)句里含有对(下) 句将要出现的词,对句出句的意义相互补充说明。例如现行教材里的: (1)开我东阁门,坐我西阁床。(《木兰辞》又作《木兰诗》) 这也是一个互文句,完整的意思是“开我东阁门,坐我西阁床;脱我战时袍,著我旧衣裳。”这一句写出了木兰从军十二年后凯旋时看到旧物的那种久违重见时的喜悦与激动。 (2)当窗理云鬓,对镜帖花黄。(《木兰辞》又作《木兰诗》) 这两句亦为互文,当窗亮敞,对镜顾影是理云鬓,帖花黄的共同条件,意指“当窗、对镜理云鬓帖花黄”。 (3)“将军百战死,壮士十年归。”(《木兰辞》又作《木兰诗》) 按字面的解释是“将军经历千百次的战斗战死沙场,壮士从军十年凯旋归来。”这就不能不使人产生疑惑,为什么死去的都是将军,而归来的都是壮士呢?事实上,“将军”和“壮士”,“百战死”和“十年归”是互相渗透,互相说明,在意义上是合指兼顾的。这句话的正确理解是:“将士们从军十年,经过千百次战斗,有的战死沙场,有的凯旋归来。”只有这样理解诗句才显合理。 (4)“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。”(辛弃疾《西江月》) 诗中“惊”、“鸣”互文,正确的理解应为“(半夜里)明月升起,惊飞了树上的鸟鹊,惊醒了树上的眠蝉;轻拂的夜风中传来了鸟叫声和蝉鸣声。”这样理解,词的意境才更显丰富幽美。 (5)“将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。”(岑参《白雪歌送武判官归京》) 这两句中“将军角弓”和“都护铁衣”为互文,应理解为“将军和都护(这里代指全体人)的角弓都(僵硬)无法张开,铁甲冷得无法穿上。”才更合理。