移动学习网 导航

庖丁解牛的译文 庖丁解牛全文及翻译

2024-05-23m.verywind.com
求庖丁解牛的原文和译文~

《庖丁解牛》是【战国时期】庄周创作的一则寓言故事,原文为:
吾生也有涯,而知也无涯 。以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。
文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”
庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。
今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。
虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”
文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”
《庖丁解牛》译文:
我的生命是有限的,而知识是无限的。以有限的生命去追求无限的知识,真是危险啊!已经有了危险,还要执著地去追求知识,那么除了危险以外就什么都已经没有了。
做好事不要求名,做坏事不要受刑罚,以遵循虚无的自然之道为宗旨,便可以保护生命,可以保全天性,可以养护新生之机,可以享尽天年。
庖丁给梁惠王宰牛。手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。
梁惠王说:“嘻,好啊!你解牛的技术怎么竟会高超到这种程度啊?”
庖丁放下刀回答说:“我追求的,是道,已经超过一般的技术了。起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了。
现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!
技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的;技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的。
如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃锋利得就像刚在磨刀石上磨好的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,宽宽绰绰地,那么刀刃的运转必然是有余地的啊!
因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到筋骨交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,牛的骨和肉一下子就解开了,就像泥土散落在地上一样。
我提着刀站立起来,为此举目四望,为此悠然自得,心满意足,然后把刀擦抹干净,收藏起来。”
梁惠王说:“好啊!我听了庖丁的这番话,懂得了养生的道理了。”

扩展资料:
《庖丁解牛》所讲述的道理:
牛无疑是很复杂的,庖丁解牛,为什么能一刀下去,刀刀到位,轻松简单,原因是什么?是因为掌握了它的肌理。牛与牛当然各不相同,但不管是什么牛,它们的肌理都是一致的;每个人的生活也各有各的面貌,其基本原理也是近似的。
庖丁因为熟悉了牛的肌理,自然懂得何处下刀。生活也一样,如果能透解了、领悟了生活的道理,摸准了其中的规律,就能和庖丁一样,做到目中有牛又无牛,就能化繁为简,真正获得轻松。
做事应处处小心,还要保持着一种谨慎小心的态度,收敛锋芒,并且在懂得利用规律的同时,更要去反复实践,像庖丁“所解数千牛矣”一样,不停地重复,终究会悟出事物的真理所在。
人类社会充满着错综复杂的矛盾,人处世间,只有像庖丁解牛那样避开矛盾,做到顺应自然,才能保身、全生、养心、尽年。
《庖丁解牛》创作背景:
庄子生活在战国中期,这是非常激烈的社会转型时期,中国社会经历了一次“高岸为谷,深谷为陵”的沧桑巨变,社会动乱,民不聊生,身处乱世的人们对人生、对前途充满了迷茫。
庄子针对人在残酷现实不能任其本性无拘无束生活、面临无情摧残难以尽享天年的现实,被迫随时随地悚然惊心地谨慎藏锋,适时顺应,无求远害,想在复杂的斗争的骨节缝中寻找一个空隙,把它作为保全生命的安乐窝,以便在这乱世中游刃有余地活下去。这篇寓言体现的就是这种心境。
参考资料:百度百科——庖丁解牛

课文《庖丁解牛》原文及翻译,最全面的讲解,快快收藏

在一个秋高气爽的下午,梁惠王去观赏庖丁宰牛。不久,庖丁来了,牛也栓好,观众安静下来。只见庖丁慢慢整理了自己的衣服,将头发束在脑后,打开镶着发光珠子的红木箱子,拿出了那把传说中的宝刀,那刀刃不盈尺,光彩黯然,柄上缚着黑光油亮的麻布。 庖丁右手持刀,向牛趋身行礼,左手轻触牛头,上身忽然扶向牛肋,右脚后撤,一个轻盈的旋转,左膝抵住了牛的后腿,人们此时听到了嗤嗤的声音,却见庖丁左手一按牛股,身体跃起做了两个托马斯全旋,落在了牛的另一边。 庖丁好像没有站稳的样子,扑地钻入牛下,瞬间又钻了出来,双手像搓麻将一样在牛身上一抹,一个侧空翻已经站在了牛头,对着牛笑了一笑。转身走了回来。 围观的人们不明所以,都感到莫名其妙,长者对小孩说:别乱动!那伯爷要杀牛了!梁惠王也感到也十分不解,又不好表现自己的无知,只好喝了口茶,咳了声假嗽! 此声刚落,忽然一声大响,接着牛身上啪啪的声如爆豆,人们吓得张大了嘴合不下来,只见整个牛忽然倒地,血水飞溅,肌肉分离,牛鼻还在呼呼喘气! 血水汩汩流出,浸泡到了人们的脚上,人群才猛然跳开,又猛的跑开几步,再试探着转身来看,都害怕发生更骇异的事情。半晌,大家才确认牛已死了,轰然一声,纷纷的赞叹和议论起来!  梁惠王拉住庖丁,上下端详,人们也趁机围了过来,但都不敢靠近,一个个像羞涩的孩子,梁惠王结结巴巴的说:“好啊!好啊!不得了,你的技术怎么会板扎到这种程度呢?实在是太喷缸啦!太喷缸啦!能不能请你谈谈杀牛的感想?” 庖丁放下刀子,仰头一笑,说:“这是道!道可道,非常道!”转身收拾物品,就要离开。刚一回身,却见梁惠王率乡间遗老虔诚相候,又有许多红颜眼露崇拜的目光,双颊红晕,手犹自轻抚狂跳的心房。不忍,遂行至高岗一树下,净了手,用过茶点,仆地而坐,众人从之,静听庖丁说道! 庖丁说:“我所探究的是道,宰牛已经超过了宰牛本身。当初我刚参加工作的时候,对于官场和名利场的结构还不了解,看见的只是整头的牛。三年之后,见到的是牛的内部肌理筋骨,不仅看到了规则,还看到了潜规则,再也看不见整头的牛了。 现在宰牛的时候,我只是用意念去接触牛的身体就可以了,而不必用眼睛去看,怀着一颗敏感的心,体察社会结构的微妙变化,感觉器官停止了活动,只凭意念在活动,说不出什么原因,顺着自己的EQ而已。 我顺着牛体的肌理结构,劈开筋骨间大的空隙,沿着骨节间的空穴使刀,都是依顺着牛体本来的结构。宰牛的刀从来没有碰过经络相连的地方和紧附在骨头上的肌肉,马屁从没有拍到马脚上,更何况股部的大骨呢? 技术高明的厨工每年换一把刀,是因为他们用刀子去割肉。技术一般的厨工每月换一把刀,是因为他们用刀子去砍骨头。有人有能力但庸庸碌碌,因为他恃才傲物,有人有才而家败人亡,因为他用鸡蛋碰石头。 我这把刀已用了十九年了,宰牛数千头,而刀口却象刚从磨刀石上磨出来的一样。牛身上的骨节是有空隙的,可是刀刃却并不厚,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,像风在空气中穿行。因此用了十九年而刀刃仍象刚从磨刀石上磨出来一样。 即使如此,可是每当碰上重大事情和重要的转折,我就十分警惧而小心翼翼,目光集中,动作放慢。刀子轻轻地动一下,哗啦一声骨肉就已经分离,象一堆泥土散落在地上了。我提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。  梁惠王说:“谢谢啦!我听了你的话,脑袋瓜一下就开窍了,真是听君一席话,胜读十年书啊!”众遗老也大彻大悟,欢喜赞叹,只是红颜们为求庖丁签名不免呐喊尖叫,拥挤踩踏,惹得梁惠王等遗老羡慕不已。原文: </b></b>

课文《庖丁解牛》原文及翻译,最全面的讲解,快快收藏



  • 求《庖丁解牛》全文翻译!
  • 答:有一个名叫丁的厨师替梁惠王宰牛,手接触的地方,肩靠着的地方,脚踩着的地方,膝顶着的地方,都发出皮骨相离声,刀子刺进去时响声更大,这些声音没有不合乎音律的。它合乎《桑林》舞乐的节拍,又合乎《经首》乐曲的节奏。梁惠王说:“嘻!好啊!你的技术怎么会高明到这种程度呢?”庖丁放下刀子...

  • 庖丁解牛原文及翻译一句一翻译 庖丁解牛原文一对一翻译
  • 答:1、庖丁解牛对照翻译:(1)庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的...

  • 刨丁解牛的《庖丁解牛》译文
  • 答:它竟然同《桑林》、《经首》两首乐曲伴奏的舞蹈节奏合拍。梁惠王说:“嘻!好啊!你的技术怎么会高明到这种程度呢?”庖丁放下刀子回答说:“臣下所探究的是事物的规律,这已经超过了对于宰牛技术的追求。当初我刚开始宰牛的时候,(对于牛体的结构还不了解),看见的只是整头的牛。三年之后,(...

  • 庖丁解牛翻译及原文
  • 答:《庖丁解牛》的翻译及原文如下:一、翻译:庖丁给梁惠王宰牛。手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时霍霍地,没有不合音律的。合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。梁惠王说:嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到...

  • 文言文《庖丁解牛》全文翻译
  • 答:庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的...

  • 庖丁解牛原文及翻译及注释
  • 答:庖丁解牛原文及翻译及注释如下:原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。...

  • 庖丁解牛原文及翻译注释
  • 答:《庖丁解牛》原文及翻译注释如下:原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。翻译:有个名叫丁的厨师给文惠君宰牛,他的手接触的地方,肩膀靠着的地方,脚踩着的地方,膝盖顶住的地方,都哗哗地响,...

  • 《庖丁解牛》的注释及译文
  • 答:以下是我整理的《庖丁解牛》的注释及译文,希望对大家有所帮助。 《庖丁解牛》注译 庖丁为文惠君解牛(1),手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(2),砉然响然(3),奏刀騞然(4),莫不中音。合于桑林之舞(5),乃中经首之会(6)。 文惠君曰:“譆(7),善哉!技盖至此乎(8)?” 庖丁释刀对曰:“臣之所...

  • 庖丁解牛原文及翻译庖丁 庖丁解牛原文和翻译庖丁
  • 答:动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”2、翻译:有个名叫丁的厨师给文惠君宰牛。他的手接触的地方,肩膀靠着的地方,脚踩着的地方,膝盖顶住的地方,都哗哗地响,刀子刺进牛体,发出霍霍的声音。没有哪...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网