移动学习网 导航

太宗纳谏文言文翻译及注释

2024-05-19m.verywind.com
~

太宗纳谏文言文翻译及注释如下:

译文:唐太宗李世民有一匹非常喜欢的骏马,平常放在宫中饲养。一天,这匹骏马无缘无故突然死了。唐太宗大怒,要杀那养马的宫人。皇后劝谏说:“从前齐景公因为马死而杀人,晏子当着齐景公的面列出养马人的罪状,说:‘你把马养死了,这是第一条罪状;

你养死了马而使国君杀人,老百姓听说了这件事后,一定怨恨国君,这是你的第二条罪状;其他诸侯知道后,一定看不起我国,这是你的第三条罪状。’齐景公听后便免了养马人的罪。

陛下您读书曾经读到过这个故事的,难道忘了吗?”唐太宗听了皇后这番话怒气就消了,他对大臣房玄龄说:“皇后用平常的故事来启发影响我,确是很有益的。”

注释:太宗:唐太宗(599—649),即李世民;魏郑公:魏征,字玄成,唐朝著名政治家,封郑国公;谏诤:直爽地说出人的过错,劝人改正;恨:遗憾;灭:灭绝,杜塞。掩:掩盖,遮没;怠:疏慢。忌:避忌,讳饰,掩盖;辽东之败:唐太宗进攻辽东,损失惨重。

辽东战役后,太宗怅然于魏征辞世,无人谏阻其远征;伊尹:名挈,商初大臣,助汤灭桀,汤去世后又佐继位者。周公:姬旦,文王之子,武王之弟,辅武王伐纣,统一天下,又佐成王开创盛世;太甲:成汤孙,即位三年间暴虐乱德,伊尹放之于桐宫(成汤葬地)



  • 《太宗纳谏》的解释与要告诉我们的道理。
  • 答:【译文大意】唐太宗励精图治,多次让魏徵进入卧室内,询问政治得失。魏徵知无不言,太宗均高兴采纳。太宗派人征兵,封德’彝上奏道:“中男虽不到十八岁,其身体强壮的,也可一起征召。”太宗同意。敕令传出,魏徵坚持已见不肯签署,如此往返四次。太宗大怒,将他召进宫里责备道:“中男中身体强...

  • 太宗纳谏文言文翻译
  • 答:太宗纳谏文言文翻译 翻译 唐太宗李世民有一匹非常喜欢的骏马,平常放在宫中饲养。一天,这匹骏马无缘无故突然死了。唐太宗非常生气,要杀那位养马的官人。皇后劝谏说:“以前齐景公因为马死而杀人,晏子当着齐景公的面列出养马人的罪状,说:‘你把马养死了,这是第一条罪状;你养死了马而使国君杀人...

  • 文言文唐太宗求谏翻译
  • 答:所以谏诤之臣必须在事情的开端就进谏,等到已做完再劝谏也不起作用了。”太宗说:“你讲得很对,我所做的事情,如有不当,不论是在刚开始,或者是将做完,都应当及时进谏。近来我翻阅前朝史书的记载,有时臣下进谏,君主就回答说‘已经做了’,或者说‘已经同意做了’,终究不肯停止改正。这样下去...

  • 李世民纳谏 翻译
  • 答:译文:武德末年,魏征担任太子洗马,见太宗和太子暗中相互倾轧夺权,常常劝太子建成早做打算。太宗杀了太子以后,召见魏征责备他说:“你离间我们兄弟,为什么?”旁人都为他担心恐惧,魏征慷慨自如,从容回答说:“皇太子如果听从我的话,必定没有现在的灾祸。”太宗听了很受震动,对他厚加礼遇,提升他...

  • 《 太宗求谏》译文 谢谢
  • 答:原文:贞观五年,太宗谓房玄龄等曰:“自古帝王多任情喜怒,喜则滥赏无功,怒则滥杀无罪。是以天下丧乱,莫不由此。朕今夙夜未尝不以此为心,恒欲公等尽情极谏,公等亦须受人谏语,岂得以人言不同已意,便即护短不纳?若不能受谏,安能谏人?”注释:任情:放纵 是以:因此 丧乱:丧亡祸乱 ...

  • 课外文言文太宗纳练翻绎
  • 答:1. 文言文太宗纳谏翻译 太宗有一骏马特爱之恒于宫中养饲无病而暴死太宗怒养马宫人将杀之。 皇后谏曰:“昔齐景公以马死杀人,晏子请数其罪云:”尔养马而死,尔罪一也;使公以马杀人,百姓闻之,必怨吾君,尔罪二也;诸侯闻之,必轻吾国,尔罪三也。‘公乃释罪。 陛下尝读书见此事,岂忘之邪?“太宗意乃解...

  • 太宗有一骏马翻译 帮忙啊!!!
  • 答:(有一天它)没有什么病就无缘无故的死了。太宗迁怒于养马的仆人,将他杀了。皇后(知道此事向太宗)启奏说:“曾经齐景公因为马死了而杀人,晏子历数养马人的罪行,说:‘你把马养死了,是你的第一条罪状。你养死了马而使国君杀人,百姓知道后,一定怨恨国君,这是你的第二条罪状。诸侯知道后...

  • 贞观政要—纳谏第五翻译
  • 答:”魏征回答:“从前四方没有安定,陛下经常将德义放在心上;后来海内平安,陛下就逐渐产生骄奢自满的情绪。所以现在的功业虽然盛大,但终究不如以前。”太宗又问:“我的作为和以前相比,有什么不同?”魏征答道:“贞观初年,陛下唯恐没有人进谏,千方百计诱导臣子们大胆进谏;三年以后,见人规谏就高兴...

  • 太宗求谏文言文翻译
  • 答:2. 《 太宗求谏》译文 谢谢 原文: 贞观五年,太宗谓房玄龄等曰:“自古帝王多任情喜怒,喜则滥赏无功,怒则滥杀无罪。是以天下丧乱,莫不由此。朕今夙夜未尝不以此为心,恒欲公等尽情极谏,公等亦须受人谏语,岂得以人言不同已意,便即护短不纳?若不能受谏,安能谏人?” 注释: 任情:放纵 是以:因此 丧乱...

  • 文言文译文
  • 答:原文:唐太宗不偏私 濮州刺史庞相寿坐贪污解任,自陈尝在秦王幕府。上怜之,欲听还归任。魏征谏曰:“秦王左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,是使为善者惧。”上欣然纳之,谓相寿曰:“我昔为秦王,乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得独私故人。大臣所执如是。朕何敢违!”赐帛遣之。相...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网