移动学习网 导航

河中石兽 “求二石兽于水中,竟不可得”的“竟”字翻译成“竟然”还是“最终”? 网易魔兽世界翻译是不是比九城翻译的差,我一同学看了游戏风云主...

2024-05-22m.verywind.com
网易游戏韩语翻译实习生笔试完有通知吗~

有通知,最多三天,多了估计没希望了

我来回答一下吧,TBC(70级)之前是有九城代理的,九城的翻译能甩台服的代理智凡迪十条街,台服基本是用翻译软件翻译过来的,闹出了很多笑话,比如旧纳克萨玛斯有把匕首叫“帝陨”,台服翻译做“国王的瀑布”,

“竟”字应该翻译为终了,最后。

阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。

过了十多年,寺僧们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两只石兽,最终没能找到。

扩展资料

《河中石兽》是清代文学家纪昀创作的一篇散文。此文讲述了一则非常有教育意义的寓言故事,表达了作者对学者之类一知半解而又自以为是之人的嘲讽,亦告诉了人物认识事物需要全面深入地调查探究这一道理。全文层次分明,围绕石兽的搜寻工作展开叙述,在戏剧性的情节中挖掘出生活中的哲理,情节简单、语言简练,读来却耐人寻味。

纪昀(1724-1805),字晓岚,一字春帆,晚号石云,道号观弈道人,直隶献县(今河北沧州市)人。清代政治家、文学家,乾隆年间官员。历官左都御史,兵部、礼部尚书、协办大学士加太子太保管国子监事致仕,曾任《四库全书》总纂修官。

参考资料百度百科-河中石兽



应该是“最终”的意思。编辑本段原文沧州南,一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。 阅十岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”
如其言,果得之于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yù)?
译文沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。经历十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到,以为它们顺流而下了。摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有痕迹。
一个讲学者在寺庙里教书,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。沿着河边寻找它们,不也荒唐吗?”大家认为他的言论是正确的。
一个老河兵听了这话,又嘲笑说:“凡河中落入石头,应当从上游寻找它们。石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,水冲不走石头,它的反作用力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子形成坑穴。越冲越深,到一半的地步,石头必定倒在坑穴里。像这样冲击,石头再转移。不停地转移,于是反而逆流而上了。到下游寻找石头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?”
按照他的话,果然在几里外寻到了石兽。那么天下的事,只知其一,不知其二的例子很多,难道可以根据一个方面的道理就凭空判断吗?
字词解释1.沧州:今河北省沧州市。临:靠近。河:指黄河。干:岸边。
2.山门:寺庙的大门。圮:倒塌。
3.阅:经历。岁:年。余:多。
4.棹:船桨。这里作动词用,划船。
5.木柿:木片.
6.湮:埋没.
7.颠:颠倒,荒唐.
8.河兵:治河的士兵.
9.啮:本意是"咬".这里是冲刷,冲击的意思。坎穴:洞坑。
10.臆断:主观判断
11已:停止
12是非:这不是 是:这 非:不是
13如:按照
14设帐:设立学管教学。
15.竟:最终
16.并:一起
17.临:岸边
18.圮:倒塌
19.曳:牵引,拖着
20.钯:通“耙”,整地的农具
21.傎:同''癫'',疯
22.但:只
23.倒掷:倾倒
24.盖:原来(是)发语词放在句首
25.暴涨:凶猛的河水
26.尔辈:你们
27.干:岸边
编辑本段寓意《河中石兽》是纪昀的一篇文章,选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》,主要内容是河里掉了石兽,因为水的冲力和石兽本身重量的原因,所以找石兽要从石兽掉落的上游去找。
文章意思就是要具体考虑问题,不能想当然。
题目:对于河中石兽的位置,寺僧判断其在 ,依据是 ;讲学家判断其在 ,理由是 ;老河兵则判断其在 ,是因为 ;
阅读提示:许多自然现象的发生往往有着复杂的原因,我们不能只知其一,不知其二,就根据常情主观判断。应该正确分析,综合考虑,像文中的老河兵那样,既考虑石狮的比重,又正确分析水的冲力和石狮子的相互作用,进而又分析这种相互作用产生的反冲力对河床形态的局部的改变。如此,才能得出正确结论。

圮,毁坏,倒塌的意思。在这句话中是有被动的含义。“一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。”一座寺庙临近河岸,山门被毁坏倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。

此处“竟”应该翻译成竟然。到水中找石兽,(此处明显有转折之意)没有找到(最终在上游才找到),所以必为竟然之意。

最终,不是竟然

户户网菜鸟学习
联系邮箱
返回顶部
移动学习网