移动学习网 导航

与裴迪秀才书翻译及原文

2024-06-01m.verywind.com
~

与裴迪秀才书翻译及原文如下:

近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦。辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。北涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔携手赋诗,步仄径,临清流也。

当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊。斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀?然是中有深趣矣!无忽。因驮黄蘖人往,不一。山中人王维白。


翻译:

时间接近腊月的末尾,景物气候,晴和清畅,我们旧时居处的蓝田山,很值得一游。足下正在温习经书,我不敢来惊扰你。便一人往山里去,在感配寺休息,同和尚一道用过饭又离寺而行。

向北渡过澄青的灞水,清凉的月光,正映照在城郭上。入夜,登上了华子冈,只见辋川水面上兴起微波,水波映着月影上下浮动。远山上有灯火,在树林外闪烁,时明时暗。寒夜中传来深巷的狗吠声,特别响亮,像豹子在咆哮。

村子里有舂米的声音,庙里又响起稀疏的钟声,两者互相间杂相应。这时我独自坐着,僮仆静默无声,想是睡熟了。于是我想起了往日同你搀着手赋诗,一道漫步在狭窄的小径,一同立在清溪旁沉吟的情景。

要是等到春天,草木都滋生萌发了,春山就很可观赏了。那时小鱼儿时时跳出水面,白鸥也展翅高飞,清晨水边草地上布满晶莹的露珠,麦田里会听到野鸡鸣叫。

这种时光不远了,你能来同我游玩吗?如果不是你天性清澹超妙,我怎么能拿这不重要的事情邀约你呢?然而这里面确有很深的乐趣,你可不要轻视呢!因为要托送黄蘖的人带这封信,他要动身了,请恕我不一一细谈。

1、季节与气候

王维在信中先提到的是腊月,也就是农历的十二月。作者描述了此时的气候和景色,是和畅的,没有严寒的冬季那种凛冽和寒冷。这种气候为作者在山中游历提供了适宜的条件。

2、对裴迪的敬重与期待

在信中,王维明确表示对裴迪的尊重和期待。王维表示自己正在温习经书,也就是在为科举考试做准备,却不愿打扰到裴迪,故选择了独自前往山中游览,在此过程中不断思念着裴迪。

3、山中游览的体验

王维描述了自己在山中的游览体验,在感配寺休息,品尝了寺僧的素食后继续旅程,也在月色下欣赏了山水的景色,辋水的波纹和月影相互映照,作者对此留下了深刻的印象。寒山中的灯火和村落的舂米声也构成了夜晚的宁静画卷。

4、对过去的怀念

在信的结尾,王维回忆起和裴迪曾经一起游历的时光,那些共同写下的诗句和经历的山水之美,都深深地烙印在作者的记忆中。作者希望这些美好的记忆能够激发裴迪的灵感,创作出更多的优秀诗篇。



  • 《山中与秀才迪书》原文及翻译
  • 答:原文:《山中与裴秀才迪书》【作者】王维 【朝代】唐 近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。北涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,...

  • 与斐秀才迪书--王维(国学治要五-古文治要卷二)
  • 答:[1]秀才:唐代对参加进士科考试的人的称呼。裴迪:关中人,曾官至蜀州刺史,与王维交往甚密,彼此颇多酬唱诗句,因曾考取秀才,故王维称其为裴秀才。[2]腊月:农历十二月。古代在农历十二月举行「腊祭」,所以称十二月为腊月。[3]景气:景色,气候。[4]故山殊可:旧居蓝田山很可以一游。故山:旧...

  • 王维《山中与裴秀才迪书》原文,注释,译文,赏析
  • 答:当王维月夜独坐,沉浸在高远清雅的审美情趣中时,僮仆却竟自进入梦乡,这使他在孤寂中想起了昔日同游而今在远方的好友裴迪,因而写出“多思”四句。这几句既有昔日同游欢情的追忆,故友深情的温馨,也有孤身独游的寂寞。通过回忆,由今及昔,在时空转换中扩展丰富了文章的意蕴,又为第三段相约同游作了巧...

  • 文言文:《山中与裴秀才迪书》原文及赏析
  • 答:《山中与裴秀才迪书》原文 近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。北涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗...

  • 《山中与裴秀才迪书》的文言文翻译
  • 答:《山中与裴秀才迪书》是唐朝诗人王维所作的一篇散文,本为书信,因其有诗歌美感与韵律,成为唐朝文散名作。下面,我为大家分享《山中与裴秀才迪书》的文言文翻译,希望对大家有所帮助!原文 近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。北涉...

  • 求 山中与裴秀才迪书(王维) 翻译及鉴赏
  • 答:译文:现在正是农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。您正在温习经书,仓猝中不敢打扰,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完饭,便离开了。我向北渡过深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭。夜色中登上华子冈,见辋水泛起涟漪,水波或上或下,水中的月影也随同上下。那...

  • 《山中与裴秀才迪书》:“村墟夜中,复与疏钟相间”的意思
  • 答:山中与裴秀才迪书》——唐代:王维 村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。【译文】村子里传来舂米声,又与稀疏的钟声相互交错。这时, 我独坐在那里,跟来的僮仆已入睡,多想从前你我于搀着手吟诵诗歌,在狭窄的小路上漫步,临近那清澈流水的情景。

  • 山中与裴迪秀才书【节选最后一段】,王维写这封信的目的是?
  • 答:王维写此文是为了约请好友裴迪在明年春天科试之后,来自己的山中别墅一游。此信劝诫裴迪不要热衷功名、留恋仕途,希望裴迪在仕隐的抉择上保持清醒的认识和超脱的态度。

  • 王维.《山中与秀才迪书》
  • 答:”(《新唐书·王维传》)在王维与裴迪唱和的诗中,多称迪为“秀才”,又《辋川闲居赠裴秀才迪》云:“复值接舆醉,狂歌五柳前。”以佯狂遁世的接舆喻裴迪,可见天宝年间,迪有较长时间未居官,过着隐逸的生活。裴迪《青雀歌》:“动息自适性,不曾妄与燕雀群。幸忝鹓鸾早相识,何时提携致青云...

  • 辋川闲居赠裴秀才迪原文 辋川闲居赠裴秀才迪译文
  • 答:倚杖柴门外,临风听暮蝉。渡头馀落日,墟里上孤烟。(馀 一作 余)复值接舆醉,狂歌五柳前。2、译文 黄昏时寒冷的山野变得更加苍翠,秋水日夜缓缓流淌。我拄着拐杖伫立在茅舍的门外,迎风细听着那暮蝉的吟唱。渡口一片寂静,只剩斜照的落日,村子里升起缕缕炊烟。又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网