移动学习网 导航

邹忌讽齐王纳谏一句一译

2024-05-06m.verywind.com
~

邹忌讽齐王纳谏原文与翻译:

原文:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。

翻译:邹忌身高八尺多,而且身材容貌光艳美丽。

原文:朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”

翻译:有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢!”

原文:城北徐公,齐国之美丽者也。

翻译:城北的徐公,是齐国的美男子。

原文:忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”

翻译:邹忌不相信自己会比徐公美丽,于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”

原文:妾曰:“徐公何能及君也?”

翻译:妾说:“徐公怎么能比得上您呢?”

原文:旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”

翻译:第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话。邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”

原文:客曰:“徐公不若君之美也!”

翻译:客人说:“徐公不如您美丽啊。”

原文:明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。

翻译:又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;再照着镜子看看自己,更觉得远远比不上人家。

原文:暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 

翻译:晚上,他躺在床上想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人认为我美,是想要有求于我。”

原文:于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。

翻译:于是邹忌上朝拜见齐威王。说:“我确实知道自己不如徐公美丽。可是我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,他们都认为我比徐公美丽

原文:今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

翻译:如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的姬妾和身边的近臣,没有不偏爱大王的;朝廷中的大臣,没有不惧怕大王的。

国内的百姓,没有不对大王有所求的:由此看来,大王受蒙蔽一定很厉害了。”

原文:王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”

翻译:齐威王说:“说得真好。”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏。

能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论我的过失,并能传到我耳朵里的,得下等奖赏。”

原文:令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

翻译:政令刚一下达,所有大臣都来进言规劝,宫门庭院就像集市一样喧闹。几个月以后,有时偶尔还有人进谏。一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。  

原文:燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷

翻译:燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是人们所说的在朝廷上战胜了敌国。

课文通过邹忌以自身经历对齐王进行类比从而得出直言不易的道理,讽劝齐王纳谏除弊的故事,从而说明国君必须广泛采纳各方面的批评建议,兴利除弊,才可以兴国的道理。



  • 臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣翻译
  • 答:臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣。出处:《战国策 · 邹忌讽齐王纳谏》翻译为现代汉语:可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我。注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。

  • 邹忌讽齐王纳谏的原文及翻译
  • 答:《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君...

  • 邹忌讽齐王纳谏原文及翻译
  • 答:《邹忌讽齐王纳谏》原文及翻译如下:原文:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰...

  • 邹忌讽齐王纳谏原文以及翻译!!
  • 答:”命令刚下达那段时间,百姓、群臣都来进谏,皇宫内部像集市一样;几个月以后,还偶尔有人来进谏;一年以后,就是想进谏,也没什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见。这就是所谓不用动兵,...

  • 邹忌讽齐王纳谏原文及翻译
  • 答:《邹忌讽齐王纳谏》原文如下:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:我孰与城北徐公美。其妻曰:君美甚,徐公何能及君也。城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:吾孰与徐公美。妾曰...

  • 齐王纳谏原文翻译
  • 答:《邹忌讽齐王纳谏》赏析:文章的主题思想是明确的,即要求统治者能听取不同意见,而一个人之所以能听取不同意见,又在于他有自知之明。这是文章的重点。至于齐威王的政绩,齐国大治的情况,以及“战胜于朝廷”的具体经过,虽...

  • 《邹忌讽齐王纳谏》翻译
  • 答:城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美丽,于是又问他的小妾说我和徐公相比,谁更美丽?妾说,徐公怎么能比得上您呢?《邹忌讽齐王纳谏》赏析 文章的主题思想是明确的,即要求统治者能听取不同意见,而一...

  • 邹忌讽齐王纳谏翻译?
  • 答:出自:西汉刘向《战国策·齐策一》,白话文如下:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”白话文:邹忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美丽...

  • 战国策邹忌讽齐王纳谏原文及翻译
  • 答:现在,王轻视德行,崇尚欲望,侵夺士人本该努力追求的东西,这不是成为大王的方法。”在古代,纳谏是一种非常重要的政治制度,它是指君主在听取臣子的忠告后,决策是否采纳。邹忌作为一位忠诚的臣子,向齐王提出了他的忠告,...

  • 邹忌讽齐王纳谏原文及翻译
  • 答:在这激烈动荡的时代,士作为一种最活跃的阶层出现在政治舞台上。各国统治者也认识到失去了民心,国家的统治就难以维持。所以,他们争相延揽人才。至于邹忌讽齐王纳谏的故事,于史无考。

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网