移动学习网 导航

古诗英语翻译大全

2024-06-01来源:本站编辑

  • 英语诗翻译Those Winter Sundays
  • 答:翻译如下:Sundays too my father got up early 翻译:就算礼拜天,父亲照例起得很早 and put his clothes on in the blue black cold,翻译:穿好衣服,天色黛蓝而清冷 then with cracked hands that ached 翻译:一大早就开始忙着活计,一双手 from labor in the weekday weather made 翻译:皲裂...

  • 古诗的英文翻译
  • 答:回首四顾望前方,心之所向何茫茫。念今朝言笑晏晏,忆昔时披星戴月。一曲清歌意难平,谩名长乐是长愁。we look before and after,and pine for what is not,our sincerest laughter,with some pain is fraught,out sweetest songs are those,that tell of saddest thought.Deeply I sign for ...

  • 50词英文诗带翻译
  • 答:英文原文 You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains...You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines...You say that you love the wind,But you close your windows when wind blows...This is why I am afraid;You say...

  • 关于友谊的英语诗句带翻译
  • 答:关于友谊的英语诗句带翻译  我来答 1个回答 #热议# 你知道哪些00后职场硬刚事件?梵之音文化 2022-08-05 · TA获得超过738个赞 知道小有建树答主 回答量:111 采纳率:100% 帮助的人:75万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 关于友谊的英语诗句 关于友谊的英语诗句 1. 关于友谊的...

  • 经典外国英语诗歌附翻译
  • 答:诗歌是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式,那么你想阅读一些外国的经典 英语诗歌 吗?下面是我为大家带来经典外国英语诗歌附翻译,希望大家喜欢! 经典外国英语诗歌:羊齿山 Now as I was young and easy under the apple boughs About the lilting house and happy as the grass was green, ...

  • 关于月亮的诗句英文翻译
  • 答:1.关于月亮的诗歌 (英文带翻译) The Moon R.L.Stevenson The moon has a face like the clock in the hall;She shines on thieves on the garden wall,On streets and fields and harbour quays,And birdies asleep in the forks of the trees.The squalling cat and the squwaking mouse...

  • 急求!!!谁能给我几篇英语翻译的中国古诗啊、、
  • 答:送杜少府之任蜀州 城阙辅三秦, 风烟望五津。与君离别意, 同是宦游人。海内存知己, 天涯若比邻。无为在歧路, 儿女共沾巾 Let's send the ShuZhou du less ChengJue auxiliary look WuJin dongxi, auxiliaries.And the monarch, with HuanYou departure meaning is.A bosom friend, the world ...

  • 求此诗的英语翻译:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下...
  • 答:在翻译课上我们导师给我们分析过这首词,下面提供几种翻译版本:1. Tune: Tian Jing Sha Withered vines hanging on old branches,Returning crows croaking at dusk.A few houses hidden past a narrow bridge And below the bridge a quiet creek running.Down a worn path, in the west wind,A...

  • 关于月亮的诗句用英语翻译
  • 答:1.关于月亮的诗歌 (英文带翻译) The Moon R.L.Stevenson The moon has a face like the clock in the hall;She shines on thieves on the garden wall,On streets and fields and harbour quays,And birdies asleep in the forks of the trees.The squalling cat and the squwaking mouse...

  • 简短英语小诗歌带翻译?
  • 答:英语诗歌可使其习得者心灵深处受到感化,培养其正确的审美观和感受美、鉴赏美、表现美与创造美的能力。我整理了,欢迎阅读!篇一 《乌衣巷》 刘禹锡 朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。Wuyi or Swallows' Lane Liu Yuxi Beside the Zhuque Bridge wild flowers thickly ...


    网友点评:

    璩泊勉19543475231:   用英语翻译古诗词,需人工,不是网上的翻译
    三元区1898回复: 1. 赠 汪 伦 --- 李 白 李 白 乘 舟 将 欲 行 , 忽 闻 岸 上 踏 歌 声 . 桃 花 潭 水 深 千 尺 , 不 及 汪 伦 送 我 情 . To Wang Lun --- Li Bai I'm on board; We're about to sail, When there's stamping and singing on shore; Peach Blossom Pool is a ...

    璩泊勉19543475231:   高分古诗英文翻译求助 -
    三元区1898回复: 展开全部 吴友优诗一首 a poet by Wu Youyou 人间岁月闲难得 It's not easy to be carefree in life 天下诚交老更深 A true friendship becomes deeper as the time goes on 美德泽润春永驻 Virtue nourishes forever young 国泰仁风福满庭 peace and benevolence fill the world with happiness

    璩泊勉19543475231:   古诗英文版(急需!)
    三元区1898回复: SPRING DAWN I overslept unaware lf daybreak in spring, Have heard birds crying almost everywhere A nightlong of noise from winds and rains I wonder the fallen flowers are countable 这里有找到一个人弄的几个版本,参考一下吧A Spring ...

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网