移动学习网 导航

吴起为将文言文翻译

2024-05-21来源:本站编辑

  • 张耳文言文翻译字
  • 答:1. 古文翻译 张耳,陈余都是魏国有名的士人。 秦国灭掉了魏国之后,用大量财物来悬赏他们两人。两人于是改变姓名,逃到了陈国,做了里监门这个职位来养活自己。 一个小吏曾经因为一个错误要鞭笞陈余,陈余十分愤怒想要起来反抗,张耳用脚踩了他一下,示意自己来受鞭笞。小吏离开后,张耳于是带陈余来到桑树下面,批评数落...

  • 吴起杀妻求将文言文注释
  • 答:于是命令一万名善于射箭的齐兵,隐伏在马陵道两边,约定说:“晚上看见树下火光亮起,就万箭齐发。”庞涓当晚果然赶到砍去树皮的大树下,看见白木上写着字,就点火照树干。 7. 文言文吴起杀妻的译文是什么 吴起,是卫国人,喜欢用兵。 曾向曾子求学并臣事鲁国国君。齐人攻打鲁国,鲁国想任吴起为将,但吴起娶了齐国女子...

  • 起的文言文解释
  • 答:4. 起之为将文言文 对译 带解释 《起之为将》 起①之为将,与士卒最下者同衣食。卧不设席②,行不骑乘,亲裹③赢粮④,与士卒分劳苦。卒有病疽⑤者,起为吮之。卒母闻而哭之。人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也。往年吴公吮其父,其父战不旋踵⑥,遂死于敌。吴公今吮其子,妾...

  • 巨鹿之战文言文语言点
  • 答:当是时,诸将皆慑服,莫敢枝梧。皆曰:“首立楚者,将军家也。 今将军诛乱。”乃相与共立羽为假上将军。 使人追宋义子,及之齐,杀之。使桓楚报命于怀王。 怀王因使项羽为上将军,当阳君、。 3. 巨鹿之战文言文选自《史记·项羽本纪》翻译 试译如下,希望对你有帮助! 【原文】 项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜...

  • 七年级空城计文言文翻译
  • 答:司马昭奉令探了一遍,回见父曰:“街亭有兵守把。” 懿叹曰:“诸葛亮真乃神人,吾不如也!”昭笑曰:“父亲何故自堕志气耶?男料街亭易取。”懿问曰:“汝安敢出此大言?”昭曰:。 6. 空城计古文翻译 诸葛亮驻扎在阳平,派魏延各将军的士兵向东进军,诸葛亮唯独留了一万人守着都邑。 晋宣帝率领二十万群众...

  • 纸上谈兵文言文及其翻译
  • 答:纸上谈兵的故事大家都听过吧,下面是我整理的纸上谈兵文言文及其翻译,欢迎大家阅读!赵括纸上谈兵 赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善。括母问奢其故,奢曰:"兵,死地也,而括易言之。使赵不将括即已;若必将之,破赵军者必括也!"及括将...

  • 王氏门风宋史文言文翻译
  • 答:古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。 其中古文翻译分为直译和意译。翻译方式 直译和意译 古文今译 古文今译有直译和意译两种方法。 1.关于直译 所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。 例如:原文:樊迟请 学稼, 子曰:“吾...

  • 张耳陈浴的文言文翻译
  • 答:1. 古文翻译 【译文】张耳、陈余都是战国末年魏国有名的人士。 自秦国灭魏以后,秦便悬赏追捕此二人。于是,张耳与陈余都隐姓埋名逃到了陈国,在陈国作了个守卫里门的小职,用以糊口。 一次,有一小吏曾因一小小过失要鞭打陈余,陈余顿时怒火中烧,欲起而反抗,张耳从旁用脚故意踩了他一下,示意要陈余接受鞭打之...

  • 萧何月夜追韩信文言文
  • 答:于是刘邦封拜韩信为大将,终于成就了汉朝的大业。 不知道你说的是不是这一个 2. < >的文言文的翻译 萧何月下追韩信 韩信几次和萧何谈话,萧何认为他是个奇人。到了南郑,半路离开的诸将已经有几十人,韩信估计萧何等人已经多次向刘邦推荐自己,但是刘邦还是不重用自己,于是就离开了。萧何听说韩信离开了,来不及向...

  • 文言文胡治之子威翻译
  • 答:太康元年去世,被追授为镇东将军。 4. 文言文翻译 如果是全文翻译: 第一段译文: 胡质的儿子胡威,字伯虎。 自小就有志向,严格地坚守清廉。胡质担任荆州刺史时,胡威从京城洛阳前去探望父亲。 由于家中贫困,没有车马和童仆,自己单身骑驴前往,拜见父路上的开销。”胡威这才接受这匹绢,辞别父亲回京。 胡威每到一处...


    网友点评:

    皇兰要13977728130:   吴起为将 -
    云溪区2857回复: 起之为将,与士卒最下者同衣食.卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦.卒有病疽者,起为吮之.卒母闻而哭之.人曰:「子卒也,而将,军自吮其疽,何哭为?」母曰:「非然也.往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死於敌.吴公...

    皇兰要13977728130:   文言文 吴起为将 -
    云溪区2857回复: 是个人爱民如子的将军,从“军人有病疽者,吴起跪而自吮其脓”可以看出

    皇兰要13977728130:   起之为将阅读答案起之为将译文 -
    云溪区2857回复: 【全文翻译】 吴起是卫国人,吴起作为一个将领,他的饮食与衣着,全都跟士卒中最下级的相同.晚上睡觉的地方,不加铺盖,行军的时候,不骑马乘车,亲自背粮食,一切都跟士卒同甘共苦.士卒中有长毒疮的,吴起亲自为他吸出脓汁.这个士兵的母亲听了这个消息,不禁失声痛哭起来.旁人不解的问:“你的儿子,只是一个兵卒,而贵为上将的吴起亲自为他吸出溃疮的脓汁,你为何反而哭起来了呢?”那名士兵的母亲解释说:“这个你们就有所不知了,往年吴公也曾为我的孩子的父亲吸过脓疮,孩子父亲为报答他恩德,在战场上,格外卖力杀敌,死在敌人手里.而今,吴公又为他的儿子吸吮脓疮,我不知道这孩子又会为他卖命战死在哪里了.因此我要哭出来了.”

    皇兰要13977728130:   起之为将文言文 对译 带解释 -
    云溪区2857回复: 《起之为将》起①之为将,与士卒最下者同衣食.卧不设席②,行不骑乘,亲裹③赢粮④,与士卒分劳苦.卒有病疽⑤者,起为吮之.卒母闻而哭之.人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也.往年吴公吮其父,其父战不...

    皇兰要13977728130:   关于《吴起为将》中“起为允之”和“是以哭之”的翻译 -
    云溪区2857回复: 是“起为吮之”吧意思:吴起为用嘴(士兵)吸吮(伤口).“是以为哭”意思:所以才因为这而个原因哭的. 士兵的母亲说她儿子的父亲受伤的时候吴起就是亲自用嘴为士兵吸伤口的脓疮感动的力战而死,现在儿子受了伤吴起还是这样做,她儿子肯定也会为吴起奋战死.所以才因为这个原因而哭的.

    皇兰要13977728130:   吴起为将 -
    云溪区2857回复: 起之为将,与士卒最下者同衣食.卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦.卒有病疽者,起为吮之.卒母闻而哭之.人曰:「子卒也,而将,军自吮其疽,何哭为?」母曰:「非然也.往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死於敌.吴公...

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网