移动学习网 导航

寡人之于国也简短翻译

2024-05-28来源:本站编辑

  • 寡人之于国也重点字词是什么?
  • 答:“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’?王无罪岁,斯天下之民至焉。”《寡人之于国也》的翻译:梁惠王说:“我对于国家,很尽心竭力的吧!河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移...

  • 求《荀子*性恶》翻译
  • 答:荀子也十分认真地回答说:“太后陛下,荀况岂能与圣人并论。然,荀况是一个潜心于学问的人。愿将所学献与圣主明君,结束华夏数百年之战乱,使天下一统,百姓安宁。”“好!”君王后高兴地合掌道,“咱们一言为定。建儿,酒宴备好了吧?”“备好了。”君王后站起身,郑重地嘱咐齐王建:“今晚,你要当众拜荀老夫子最为...

  • 《管子·牧 民》原文,注释,译文,赏析
  • 答:唯有道者,能备患于未形也,故祸不萌。 天下不患无臣,患无君以使之;天下不患无财,患无人以分之。故知时者可立以为长,无私者可置以为政,审于时而察于用,而能备官者,可奉以为君也。缓者后于事,吝于财者失所亲,信小人者失士。 注释 ①维:准则。绝:断绝。 ②措:安置,确立。 ③节:规矩等级。

  • 文言文里的于
  • 答:(2)吾不能举全吴之地 受制于人。(《赤壁之战》“受…于…”译为“被”) (二)、“于”和名词构成的介宾短语作状语不后置的情况。一般可译为“对于”。 1、于其身也,则耻师焉。(《师说》译为“对于”) 2、寡人之于国也,尽心焉耳矣。(《寡人之于国也》译为“对于”) 二、与名词组成介宾短语作...

  • 河内凶,则以其民于河东,移其粟于河内,怎样翻译
  • 答:而一个国家人民的多少也是一个国家足稳定繁荣昌盛的标志之一。因此,各个诸供为称雄,都希望自己的国家人口增多。梁惠王也不例外。 《寡人之于国也》选自《孟子·梁惠王上》,是该篇上部分的第三章。据《史记·魏世家》记载,梁惠王三十五年,“卑礼厚币以招贤者”,于是贤者数人其中就有孟子不远...

  • 晏子春秋全文翻译
  • 答:且不乐治人,而乐治马,不厚禄贤人,而厚禄御夫.昔者先君桓公之地狭于今,修法治,广政教,以霸诸侯.今君,一诸侯无能亲也,岁凶年饥,道途死者相望也.君不此忧耻,而惟图耳目之乐,不修先君之功烈,而惟饰驾御之伎,则公不顾民而忘国甚矣.且诗曰:‘载骖载驷,君子所诫.’夫驾八,固非制也,今又重此,其为...

  • 《管子·小匡》翻译
  • 答:”鲍叔说:“他也是为了自己的君主这样做的。您只要赦罪而让他回国,他将同样为您效力。”桓公说:“那么应该怎么办呢?”鲍叔说:“您可派人到鲁国去要回他。”桓公说:“施伯是鲁国的谋臣。他知道我将起用管仲,一定不肯放回给我。”鲍叔说:“您教使者这样说:‘我君有一个不忠之臣在贵国,...

  • 寡人得以长于中国的翻译
  • 答:原文句子是庄王日:“子辅寡人,家人得以长于中国,令行于绝域,遂霸诸侯,非子如何?”翻译为庄王天:“你帮我,家里人得以长在中国,命令行在远方,就称霸诸侯,不是你怎么样?”。说苑·至公 《说苑·至公》是西汉史学家刘向创作的一篇散文。书曰:“不偏不党,王道荡荡。”言至公也。古有...

  • 老吾老幼吾幼全文翻译是什么?
  • 答:译文:敬爱自己的长辈,进而也敬爱别人的长辈;爱抚自己的孩子,进而也爱抚别人的孩子。(这样)天下就可以在掌心中随意转动(要统一它就很容易了)。《诗经》上说:‘先给妻子做榜样,再给兄弟好影响,凭这治家和安邦。’是说要把这样的用心推广到各个方面罢了。所以,如果广施恩德就足以安抚天下,不...

  • 寡人得以长于中国,令行于绝域,遂霸诸侯,非子如何翻译
  • 答:楚共王出猎而遗其弓,左右请求之,共王曰:“止,楚人遗弓,楚人得之,又何求焉 ”仲尼闻之,曰:“惜乎其不大,亦曰:‘人遗弓,人得之而已,何必楚也!’”仲尼所谓大公也。楚令尹虞丘子复于庄王曰:“臣为令尹十年矣,国不加治,狱讼不息,久践高位,妨群贤路,尸禄素餐。臣窃选国俊下...


    网友点评:

    广砌茂19780429214:   孟子寡人之于国也原文及翻译 -
    集宁区930回复: 寡人之于国也作者:孟子原文梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣.河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然.察邻国之政,无如寡人之用心者.邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?” 孟子对曰:“王好战,请以战喻...

    广砌茂19780429214:   寡人之于国也 翻译
    集宁区930回复: 梁惠王说:“我愿意高兴地听您指教!” 孟子说:“用棍棒和刀子杀死人,有什么区别吗?” (惠王)说:“没有什么差别.” (孟子又问)“用刀子杀死人和用政治手腕害死人、有什么区别吗?” (惠王)说:“也没有什么差别.” (孟子又说:)“厨房里有肥嫩的肉,栏里有健壮的马,(而)百姓面带饥色,郊野横陈着饿死的尸体,这就(等于)率领着野兽一道吃人啊!野兽自相残杀吞噬,人们尚且厌恶它,身为百姓父母,官,管理政事,却不免也率领兽类一道吃人,哪里配当百姓的父母官呢?孔仲尼说过:'第一个制作土偶陶俑来殉葬的人,恐怕理该断子绝孙吧?'正是因为土偶陶俑酷似真人而用它殉葬的缘故,(试想连用俑殉葬都不能允许),又怎能让这些百姓活活地饿死呢?”

    广砌茂19780429214:   寡人之于国也 的 “国”怎么翻译 -
    集宁区930回复: 寡人是古代君王对自己的谦称,国是国事,国家.寡人之于国也尽心焉耳矣:我治理国家,算是尽心了.

    广砌茂19780429214:   寡人之于国也 翻译 -
    集宁区930回复: 梁惠王说:“我愿意高兴地听您指教!” 孟子说:“用棍棒和刀子杀死人,有什么区别吗?” (惠王)说:“没有什么差别.” (孟子又问)“用刀子杀死人和用政治手腕害死人、有什么区别吗?” (惠王)说:“也没有什么差别.” (孟子又说:)“厨房里有肥嫩的肉,栏里有健壮的马,(而)百姓面带饥色,郊野横陈着饿死的尸体,这就(等于)率领着野兽一道吃人啊!野兽自相残杀吞噬,人们尚且厌恶它,身为百姓父母,官,管理政事,却不免也率领兽类一道吃人,哪里配当百姓的父母官呢?孔仲尼说过:'第一个制作土偶陶俑来殉葬的人,恐怕理该断子绝孙吧?'正是因为土偶陶俑酷似真人而用它殉葬的缘故,(试想连用俑殉葬都不能允许),又怎能让这些百姓活活地饿死呢?”

    广砌茂19780429214:   <<寡人之于国也>>译文 -
    集宁区930回复: “我治理梁国,真是费尽心力了.河内地方遭了饥荒,我便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内.河东遭了饥荒,也这样办.我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的.可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并...

    广砌茂19780429214:   寡人之于国也的原文和翻译在一起的 -
    集宁区930回复: 原文 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣.河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然.察邻国之政,无如寡人之用心者.邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?” ...

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网