移动学习网 导航

新亭对泣翻译及原文

2024-06-05来源:本站编辑

  • 翻译文言文相思树
  • 答:6. 文言文翻译 新亭对泣 一、译文:渡过长江的各位人士,每次遇到美好的日子,就互相邀请在新亭这个地方聚集,边赏花边饮酒作乐。e799bee5baa6e997aee7ad9431333431346434周侯在中间坐着,叹道:“风景跟往昔一样,江山却换了主人。”大家听了都相视流泪。只有丞相怒气豪迈,说:“应当共同合力效忠朝廷,最终光复祖国,怎...

  • 中秋夜吴江亭上对月怀前宰张子野及寄君谟蔡大翻译
  • 答:长空无瑕露表里⑸,拂拂渐上寒光流⑹。江平万顷正碧色,上下清澈双璧浮⑺。自视直欲见筋脉⑻,无所逃避鱼龙忧⑼。不疑身世在地上,只恐槎去触斗牛⑽。景清境胜反不足,叹息此际无交游。心魂冷烈晓不寝⑾,勉为此笔传中州⑿。 [1]注释译文编辑 词句注释 ⑴吴江亭:一名松江亭,在江苏省吴江县东...

  • 张弘范《木兰花慢 功名归堕甑》这首词的翻译及赏析
  • 答:人世间的事情确实可笑至极,就像一阵风吹过,云遮月影,阴晴不定。不要像阮籍一样在穷途末路的时候老泪纵横,也不要为那些南渡人士在新亭对泣而怜悯悲伤。我当在天际晚霞霭霭、薄暮冥冥的时候,像宁戚一样击牛角而歌。眼前这国家的大好河山,我也曾为官去治理过,如今却只能坐视终老。真正的英雄不...

  • 登西台恸哭记文言文原文及翻译
  • 答:南宋谢翱作。文天祥抗元失败被杀后八年(即元世祖至元二十七年),谢翱与其友人登西台祭之,并作此文以记其事,“恸乎丞相(即文天祥)”、“恸乎宋之三百年”(元张丁《登西台恸哭记注》)。为避元统治者的文网,词语多隐蔽,但悲哀沉痛、泣血吞声之情,不能自掩。登西台恸哭记文言文原文及翻译是...

  • 喜雨亭记原文及翻译
  • 答:宋代苏轼 《喜雨亭记》的原文:亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜敌,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。予至扶风之明年,始治官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之...

  • 岳飞《池州翠微亭》原文及翻译赏析
  • 答:池州翠微亭原文: 经年尘土满征衣,特特寻芳上翠微。好水好山看不足,马蹄催趁月明归。池州翠微亭翻译及注释 翻译 多年的尘土布满了军装,骑着马到翠微亭寻找美景。好水好山还没有欣赏够,马蹄声就已经催我速归了。注释 1选自《宋诗选》。岳飞(1103-1142),字鹏举, 宋朝 爱国将领。这首诗...

  • 临江亭五咏原文_翻译及赏析
  • 答:晋家南作帝,京镇北为关。江水中分地,城楼下带山。金陵事已往,青盖理无还。落日空亭上,愁看龙尾湾。山横小苑前,路尽大江边。此地兴王业,无如宋主贤。潮生建业水,风散广陵烟。直望清波里,只言别有天。城头落暮晖,城外捣秋衣。江水青云挹,芦花白雪飞。南州王气疾,东国海风微。借问商...

  • 赏心亭记翻译及文言文
  • 答:我虽已经被贬却获得这样的胜境,安于冲淡旷远,不与众人一道钻营,因此又能够使我的内心和形体找到根本,心有所得,笑悯万古。尚且没有忘记内心的主宰,自认为已经超脱了。 5. 文言文《石门亭记》的全篇翻译 原文对照翻译 (石门亭在青田县若干里,)石门亭位于距青田县城若干里的地方, (令朱君为之。)是县令朱君...

  • 《黄州快哉亭记》原文+翻译
  • 答:原文:江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲...

  • 念奴娇 劳劳亭原文_翻译及赏析
  • 答:劳劳亭畔,被西风一吹,逼成衰柳。如线如丝无限恨,和风和烟。江上征帆,尊前别泪,眼底多情友。寸言不尽,斜阳脉脉凄瘦。半生图利图名,闲中细算,十件常输九。跳尽胡孙妆尽戏,总被他家哄诱。马上旌笳,街头乞叫,一样归乌有。达将何乐?穷更不如株守。——清代·郑燮《念奴娇 劳劳亭》...


    网友点评:

    郟怨伏13299709818:   新亭对泣是什么意思,新亭对泣怎么解释,新亭对泣成语解释 -
    鹤壁市732回复: 新亭对泣 【xīn tíng duì qì 】意思解释:新亭:古地名,故址在今南京市的南面;泣:小声哭.表示痛心国难而无可奈何的心情.典故/出处:

    郟怨伏13299709818:   新亭对泣是什么意思?
    鹤壁市732回复: [释义]新亭:古地名, 今南京南.表示 感怀故国.

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网