移动学习网 导航

梦溪笔谈中的石油译文

2024-05-30来源:本站编辑

  • 沈括认为石油作为资源有哪些优越性?你赞成他的看法吗?为什么?
  • 答:沈括的《梦溪笔谈》中有这样的记载:鄜、延境内有石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也。生于水际,沙石与泉水相杂,惘惘而出,土人以雉尾甃之,用采入缶中。颇似淳漆,然之如麻,但烟甚浓,所沾幄幕皆黑。余疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨不及也,遂大为之,其识文为...

  • 《梦溪笔谈》的翻译!救急啊
  • 答:是我自己翻译的,你参考一下吧:在过去的方法中,采集草药的时间多数选在二月、八月,这其实很不适当。二月的药草已发芽,八月的药草则茎叶尚未干枯,去采集的人容易辨认寻找,但是对于药来讲,却不是药性最良好适合服用的时候。一般来讲,凡是用根来入药的,如果要已经成熟的隔年老根,就必须在没有茎...

  • 梦溪笔谈文言文翻译照宁中
  • 答:在地质学方面,他对冲积平原形成、水的侵蚀作用等,都有研究,并首先提出石油的命名。医学方面,对于有效的方药,多有记录,并有多部医学著作。此外,他对当时科学发展和生产技术的情况,如毕升发明活字版印刷术、金属冶炼的方法等,皆详为记录。 梦溪笔谈翻译 《以虫治虫》 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害...

  • 梦溪笔谈翻译及原文
  • 答:《梦溪笔谈》三则原文及翻译:李士衡不重财物 【原文】李士衡 为馆职,使高丽,一武人为副。高丽礼币赠遗 之物,士衡皆不关意,一切委于副使。时船底疏漏,副使者以士衡所得缣帛藉 船底,然后实以己物,以避漏湿。至海中,遇大风,船欲倾覆。舟人大恐,请尽弃所载,不尔船重,必难免。副...

  • 梦溪笔谈二则翻译
  • 答:一、译文 1、梦溪笔谈·雁荡山的译文 温州雁荡山,天下奇秀,然自古图牒,未尝有言者。祥符中,因造玉清宫,伐山取材,方有人见之,此时尚未有名。按西域书,阿罗汉诺矩罗居震旦东南大海际雁荡山芙蓉峰龙湫。唐僧贯休为《诺矩罗赞》,有“雁荡经行云漠漠,龙湫宴坐雨蒙蒙”之句。此山南有芙蓉峰,...

  • 梦溪笔谈的翻译
  • 答:梦溪笔谈的翻译 4个回答 #热议# 晚舟必归是李白的诗吗? 匿名用户 2013-09-03 展开全部 梦溪笔谈卷一 故事一 学士院轶事原文 学士院玉堂,太宗皇帝曾亲幸,至今唯学士上日许正坐,他日皆不敢独坐。故事:堂中设视草台,每草制,则具衣冠据台而坐。今不复如此,但存空台而已。玉堂东,承旨阁子窗格上有火...

  • 梦溪笔谈的译文,我要全部
  • 答:2007-01-12 梦溪笔谈的译文,我要全部 330 2007-07-11 《梦溪笔谈》雁荡山 原文翻译 308 2011-12-12 梦溪笔谈二则翻译 1006 2006-12-18 《梦溪笔谈》的译文 64 2009-08-20 梦溪笔谈卷十八译文 2008-01-21 梦溪笔谈之防风之术 的译文 要快 28 2010-12-30 梦溪笔谈选读译文 1 2010-12-02...

  • 梦溪笔谈 原文 相关题目
  • 答:乃知天宝中已有五城矣。 古迂陈氏家藏梦溪笔谈鄜、延境内有石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也。生于水际,沙石与泉水相杂,惘惘而出,土人以雉尾甃之,用采入缶中。颇似淳漆,然之如麻,但烟甚浓,所沾幄幕皆黑。余疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨不及也,遂大为之,其识文为“延川石液...

  • 高奴脂水文言文答案
  • 答:6. 初一上语文基训21课梦溪笔谈中的石油阅读答案 惘惘:时断时续。 以雉尾的以:用。松山太半皆童的童:秃。 竭:枯竭。翻译:1.该石油至多,生于地中无穷,不若松木有时而竭。 我推想那石油极多,藏在地下无穷无尽,不会想松木那样有时会枯竭。2.石炭烟亦大,墨人衣。 石炭燃烧时发出的烟也很大,会把衣服熏...

  • 关于《梦溪笔谈》
  • 答:书中还记述当时一些重大科技成就,如指南针、活字印刷术、炼铜、炼钢、石油等。其中“石油”一词是在该书中首次提出的,并且沿用至今。沈括在晚年用写成《梦溪笔谈》二十六卷,再加上《补笔谈》三卷和《续笔谈》,共列有条文六百零九条,遍及天文、数学、物理、化学、地学、生物以及冶金、机械、营造、...


    网友点评:

    房裴环13493435188:   英语翻译鄜,延境内有石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也.生于水际,沙石.化尽素衣冬未老,石烟多似洛阳尘.” -
    太平区2122回复: [答案] 石 油 鄜.延①境内石油.旧说[高奴县出脂水".即此也.生于水际②.沙石与泉水相杂.[惘惘"③而出.土人以雉尾挹④之.乃采入缶⑤中.颇似淳⑥漆.燃之如麻⑦.但烟甚浓.所沾帷幕皆黑.予疑其烟可用.试扫其煤以为墨.黑光如漆.松墨⑧不及也.遂大为之.其识文...

    房裴环13493435188:   英语翻译顺便看下:石炭烟亦大,墨人衣.翻译:盖;利;墨此句来自梦溪笔谈关于石油的记载 -
    太平区2122回复: [答案] 发现煤的人大概是不知道这种石头燃烧后烟的有利之处. 盖,大概;利,益处; 石炭燃烧时的烟也很大,把人的衣服都熏成墨色的了. 墨,形容词的使动用法,使.成了墨色.

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网