移动学习网 导航

欧阳文忠讥唐人翻译

2024-05-14来源:本站编辑

  • 语译宋史 欧阳修
  • 答:主张除积弊、行宽简、务农节用,与范促淹等共谋革新。 晚年随着社会地位的提高,思想渐趋保守,对王安石部分新法有所 *** 和讥评;但比较实事求是,和司马光等人的态度是不尽相同的。 晚年随着社会地位的提高,思想渐趋保守,对王安石部分新法有所 *** 和讥评;但比较实事求是,和司马光等人的态度是不尽相同的。 欧...

  • 伶官传序的全文翻译
  • 答:一、译文:啊!国家的兴盛与衰败的道理,虽说是天意,难道不是人为的缘故吗?探究庄宗得天下和失天下的原因,就可以知道了。世人传言晋王李克用临死时,曾把三支箭交给庄宗,并对他说:“梁是我的仇人,燕王是我扶持的,契丹与我结为兄弟,但都背叛了我而归附于梁。这三件事,是我的遗恨。给你...

  • 《绍兴重刊临川文集叙》文言文阅读答案及翻译
  • 答:王元之、杨大年笃尚音律,而元献晏公④臻其妙;柳仲途、穆伯长首唱古文,而文忠欧阳公集其成。南丰曾子固,豫章黄鲁直,亦所谓编之乎诗书之册而无愧者也。丞相旦登文忠之门,晚跻元献之位,子固之所深交,而鲁直称为不朽。

  • 纵囚论原文_翻译及赏析
  • 答:汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。諡号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。 欧阳修 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号...

  • 一言识伪文言文注释
  • 答:【翻译】 欧阳修曾经说过:“有一个患有出冷汗毛病的人,医生问他患病的原因,他说 :‘乘船时遇到风浪,偶然而患上此病。’医把多年的船舵把手放在柂工手出冷汗的地方,刮成末,搀合丹砂、茯神这一类东西,柂工喝了这药就痊愈了。如今《本草注?别药性论》云:‘止汗,用麻黄根及故竹扇为末服之。’”文忠于是说:...

  • 假药之得文言文翻译
  • 答:3. 文言文翻译 记道人问真 道士徐问真,自己介绍说是潍州人,嗜酒如命,狂妄放肆,能够生吃葱、鲜鱼,能够把手指当作针、把土当作药来治病,并且非常有效。 欧阳文忠公来青州任职,徐问真跟从他一起来游玩,来的久了就请求离去。听到文忠公被提拔重用后,又来到汝南,文忠公经常好酒好菜的招待他。 让伯父、父亲和兄弟们...

  • 梦溪笔谈原文翻译及赏析
  • 答:《笔谈》二十六卷,分为十七门,各卷依次为“故事(一、二)、辩证(一、二)、乐律(一、二)、象数(一、二)、人事(一、二)、官政(一、二)、机智、艺文(一、二、三)、书画、技艺、器用、神奇、异事、谬误、讥谑、杂志(一、二、三)、药议”。《补笔谈》三卷,包括上述内容中十一...

  • 欧阳修桑怿传原文及翻译
  • 答:”怿叹曰:“亦思之,然士顾其心何如尔,当自信其心以行,讥何累也?若欲避名,则善皆不可为也已。”余惭其言。怿力过数人,而有谋略。遇人常畏,若不自足。言语如不出其口。卒然遇人,不知其健且勇也。(节选自《欧阳文忠公集》)(注)①宣头:朝廷传出的宣召文书。译文:桑怿是开封...

  • 范仲淹为官文言文
  • 答:翻译:有时候晚上觉得昏昏欲睡很疲倦了 就用水洗脸 2.给妻子和孩子的衣服和食物只刚刚够他们自己吃穿,没有一点多余的。应该是形容某人为官清廉,家无余财 全译文: 版本1 范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困没有依靠。他年轻时就有远大的志向,常常把治理国家大事作为自己应尽的责任。他发奋读书,有时晚上困了,就用...

  • 改正尽善方出以示人的意思
  • 答:改正尽善,方出以示人的意思是改正所有错误,尽善尽美之后才拿出来给别人看。原文:欧阳文忠公作文既毕,贴之墙壁,坐卧观之,改正尽善,方出以示人。译文:欧阳文忠公写完文章后,把它贴在墙壁上,坐卧观看它,改正所有错误,尽善尽美之后才拿出来给别人看。出处:北宋何薳《春渚纪闻》。


    网友点评:

    单盾阎19533392346:   翻译文言文,急需 -
    九原区1112回复: 原文: 昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲折者,延吾治,可朝治而夕知矢.”一人信焉,而使治驼.乃索板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣焉.驼者随直,亦复随死.其子欲鸣诸官.医人曰:“我业...

    单盾阎19533392346:   翻译古文! -
    九原区1112回复: 近年来孙莘老结识欧阳修,曾经乘机问他怎样才能写好文章.欧阳修回答说:“没有其它办法,只有勤奋读书而且多动笔,自然就会写好;世人的弊病在于写作太少,又懒于读书,写出一篇,就想超过别人,像这样很少有达到目的的.文章的缺点不需要别人指出,只要写多了,自己就能发现的.”

    单盾阎19533392346:   古文翻译和这篇古文的标题
    九原区1112回复: 译文: 近年来孙莘老结识欧阳修,曾经乘机问他怎样才能写好文章.欧阳修回答说:"没有其它办法,只有勤奋读书而且多动笔,自然就会写好;世人的弊病在于写作太少,又懒于读书,写出一篇,就想超过别人,像这样很少有达到目的的.文章的缺点不需要别人指出,只要写多了,自己就能发现的."标出来的就自己对照译文看吧

    单盾阎19533392346:   欧阳公多谈吏事原文及翻译 -
    九原区1112回复: 原文:欧阳公多谈吏事,至忘其在枕上,汗出遍体,扪之,三三两两,盖方啮颊也. 公暴吝,每取物,视如性命,然为吏论议,初不穷究,但称其美,而讳其阙. 以是知其有术,非尽性也.翻译:欧阳公喜欢谈论吏事,常常谈得忘了时间,即使枕着枕头睡觉,汗也遍体皆是,(睡觉时)用手一摸,三三两两,原来是在啮颊. 欧公脾气暴躁,吝啬成性,每当我拿东西给他,他看东西时,像性命一样珍惜,但是(在吏事上)他仅仅称赞事物的美德,隐瞒它的缺点. 因此我知道他是有方法的,并不是完全靠本性.

    单盾阎19533392346:   《绍兴重刊临川文集叙阅读答案附翻译》古诗原文及翻译
    九原区1112回复: 作者:绍兴重刊临川文集叙绍兴重刊《临川集》者,郡人王丞相介父之文,知州桐庐... 柳仲途、穆伯长首先倡导古文,而直到欧阳文忠公才自成一格. 南丰的曾巩(子固)...

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网