移动学习网 导航

狂泉文言文翻译及注释

2024-06-03来源:本站编辑

  • 蝴蝶泉记文言文翻译
  • 答:1. 蝴蝶泉文言文翻译 蝴蝶泉译文:向南走二里,经过第二个峡谷的南边,有村庄在大路的右边,名叫波罗村。在它西边的山脚下有蝴蝶泉这样的异景,我听说这事已经很久了,直到现在才得到当地人的指点,于是(我)让仆人挑着担子,先前往三塔寺,(投宿)何巢阿所住宿的僧舍。而我独自从村子南边往...

  • 蝴蝶泉古文,翻译
  • 答:文言文《蝴蝶泉》南二里,过第二峡之南,有村当大道之右,曰波罗村。其西山麓有蝴蝶泉之异,余闻之已久,至是得土人西指,乃令仆担先趋三塔寺,投何巢阿所栖僧舍,而余独从村南西向望山麓而驰。 半里,有流泉淙淙,溯之又西,半里,抵山麓。有树大合抱,倚崖而耸立,下有泉,东向漱根窍而出,清洌可鉴。

  • 清白堂记文言文嘉泉赏析
  • 答:1. 会稽清白堂记文言文翻译是什么 1、译文: 有一天,我命令衙役清除杂草开辟成平地,(发现)中间有一口废弃的水井。于是立刻喊来工匠清理出井中的淤泥,观察这口井的好坏,(工匠)说:“是好泉啊。” 于是就将进口关闭,使水中杂质沉淀。三天之后取水,看到这泉水清澈而白净,品尝井水,(味道)十分甘甜,水深有一丈多,...

  • 《国风·邶风·泉水》全文翻译及赏析
  • 答:请看第四幅思念故国难排忧的画面:“我思肥泉(22),兹(23)之永叹。思须(24)与漕(25),我心悠悠(26)。驾言(27)出游,以写(28)我忧。”想起同泉异流那清泉,使我更加长声叹!想起须地与漕地,我心中的忧思总难断。我要驾车去出游,以便排泄心中愁。注释:(1)毖bi:泉流貌。朱熹注:毖,...

  • 游媚笔泉记原文及翻译注释
  • 答:游媚笔泉记原文及翻译注释:原文:桐城之西北,连山殆数百里,及县治而迤平。其将平也,两岸忽合,屏矗墉回,崭横若不可径。龙溪曲流,出乎其间。以岁三月上旬,步循溪西入。积雨始霁,溪上大声从然,十余里旁多奇石、蕙草、松、枞、槐、枫、栗、橡,时有鸣巂。溪有深潭,大石出潭中,...

  • 峡江寺飞泉亭记原文翻译注释
  • 答:峡江寺飞泉亭记原文翻译注释如下:一、原文 余年来观瀑屡矣(2)。至峡江寺而意难决舍(3),则飞泉一亭为之也。凡人之情,其目悦(4),其体不适(5),势不能久留。天台之瀑(6),离寺百步;雁荡(7)瀑旁无寺;他若匡庐(8),若罗浮(9),若青田之石门(10),瀑未尝不奇(11)...

  • 文言文爆流泉在城之西南
  • 答:试题分析:根据注释疏通文字,了解文章内容,找到描写水的句子概括即可。 3. 春之泉文言文翻译刘基 原文:有泉焉,其始出石罅xià,涓涓然冬温而夏寒.浸为小渠,冬夏不枯,乃溢而西南流,乃伏行沙土中,旁出为四小池,东至山麓lù,潴zhū为大池,又东注于若耶之溪,又东北入于湖.其初为渠时,深不逾尺,而澄澈可鉴...

  • 冷泉亭记文言文翻译
  • 答:冷泉亭记文言文翻译如下:东南地区的山水胜景,余杭郡的最好;在郡里,灵隐寺的景致最为突出;寺庙中,冷泉亭第一。冷泉亭筑在灵隐山下面,石门涧中央,灵隐寺西南角。它高不到十六尺,宽不超过两丈,但是这里集中了最奇丽的景色,包罗了所有的美景,没有什么景物可以走漏的。春天,我爱它花草的芬芳,...

  • 徐霞客写的<<蝴蝶泉>>的原文 译文
  • 答:与生蝶无异;又有真蝶千万,连须勾足,自树巅倒悬而下,及于泉面,缤纷络绎,五色焕然。游人俱从此月,群而观之,过五月乃已。余在粤西三里城,陆参戎即为余言其异,至此又以时早未花。询土人,或言蝴蝶却其花所变,或言以花形相似,故引类而来,未知孰是。不好意思,只找到原文 ...

  • 袁枚《峡江寺飞泉亭记》原文及翻译赏析
  • 答:峡江寺飞泉亭记翻译及注释 翻译 我近年来观看瀑布很多次,到峡江寺心里很难舍弃它,就是飞泉亭造成的。凡是人之常情,眼睛觉得悦目,而身体觉得不舒服,势必不能长久地停留。天台山的瀑布,距离寺庙有一百步左右;雁宕山的瀑布旁没有寺庙;其他的如庐山(的瀑布),如罗浮山(的瀑布),如浙江青田...


    网友点评:

    花中重19349103251:   “国君不胜其若,遂之狂泉“怎么翻译?这个故事含了什么道理?
    四子王旗2059回复: 译文:国君不能承受这种苦难,于是就去了“狂泉”的所在地,舀泉水喝,喝完就疯狂了. 告诉我们要坚持真理,勿要随波逐流参考百度百科

    花中重19349103251:   急!文言文翻译! -
    四子王旗2059回复: 原文: 昔有一国,国中一水,号曰狂泉,国人饮此水,无不狂,唯国君穿井而汲,独得无恙,国人既并狂,反谓国主之不狂为狂,于是聚谋,共执国主,疗其狂疾,火艾针药,莫不毕具,国主不任其苦,于是到泉所酌水饮之,饮毕便狂,君臣大小,其狂若一,众乃欢然. 译文: 从前有一个国家(今天所谓城市),全国只有一眼泉水,名叫“狂泉”.全国的人都饮这水,没有不疯的;唯有国家的君主打井取水,唯一可以没有疾病.全国的人既然都疯了,于是聚集在一起想办法,一起抓住国王,治疗国王的疯病,用艾叶烧熏、扎针、吃药,没有不全部用上的.国王受不了那苦,于是来到泉边,舀水喝了,喝完就疯了.(全国)君臣、大人小孩,他们的疯病都一样,大家便兴高采烈.

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网