移动学习网 导航

现代文转换古文的软件

2024-06-04来源:本站编辑

  • 孩子初一语文差怎么办
  • 答:学习语文的话最主要的是语感,语感 好了做题目之类的就好了,文言文现 代文古文之类的都是要语感的,所以 最好是每天要小孩朗读课文,增加语 感,具体什么课文的话自己选择了, 还有就是要他看一篇作文之后要他能 不能复述一遍,这样真的很有效的, 我们语文老师就是这样的,我们班的 语文成绩真的不错的那时候,当然...

  • 为什么我背古文很快但背代文很慢
  • 答:因为古人写文章逻辑很清晰,现在的一些写的文章,有些叫所谓的印象派,还有一些很抽象的写法,完全不知道想表达什么。所以啊,有逻辑的当然好背,思路清楚明白嘛

  • 古今贤文是不是古诗文
  • 答:《古今贤文》,又名《昔时贤文》、《增广贤文》为中国古代儿童启蒙书目。书名最早见之于明代万历年间的戏曲《牡丹亭》,据此可推知此书最迟写成于万历年间。后来,经过明、清两代文人的不断增补,才改成现在这个模样,称《增广昔时贤文》,通称《增广贤文》。作者一直未见任何书载,只知道清代同治...

  • 请问有没有定时刷新网页并自动截其图的软件?
  • 答:在写稿的过程中,免不了“以图代文”,特别是关于级联菜单的叙述,一张截图胜过千言万语。但是,若想使用抓取当前窗口的方法来抓级联菜单就不行了:当按下Alt键以后菜单就会消失。此时可以直接按下PrintScreen键抓取全屏,然后粘贴到图形处理软件中进行后期的处理。如果使用画图工具,就可以使用方形选定工具将所需要的部分“...

  • 画蛇添足代文
  • 答:原文 画蛇添足 楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。译文...

  • 为什么古汉语词典上的北岳恒山在河北?
  • 答:“在明代以前代文中於北恒山的定,都延伸到山西源一。”梁勇,北恒山的主峰,民俗大茂山或神仙山,位於阜平、唐、源交界。 此,者也在周做了查。是:我史上的五大名山中,北恒山究竟在哪里?包括地理或史教授在的乎所有人,都回答在山西源。表明,在一般人得的有北恒山的中,北恒山的位置在山西源。 怪如此。北...

  • 最有深度的文言文
  • 答:、《古今贤文》。书名最早见之于明代万历年间的戏曲《牡丹亭》,据此可推知此书最迟写成于万历年间。后来,经过明、清两代文人的不断增补,才改成现在这个模样,称《增广昔时贤文》,通称《增广贤文》。作者一直未见任何书载,只知道清代同治年间儒生周希陶曾进行过重订,很可能是民间创作的结晶。

  • 颖悟日发文言文翻译
  • 答:2. 元史吴澄传翻译现 代文 【译文】 吴澄字幼清,抚州崇仁人。自幼聪敏,三岁能诵读古诗,五岁每日受课千余言,读书通宵达旦。母亲怕他勤奋过度,不让他多读。澄候母亲就寝后,又燃灯读书。九岁与其他子弟参加乡校考试,吴澄总是名列前茅。长大成人之后,学习经、传,致力于圣贤之学。曾参加进士考试,未中。 至元十三...

  • 杨再思文言文
  • 答:又讨集前代文词故实,为《初学记》。坚与父齐聃俱以词学著闻。 长姑为太宗充容,次姑为高宗婕妤,并有文藻。议者方之汉世班氏。 集三十卷,今存诗九首。 7. 宋璟之刚直文言文阅读答案 宋璟(663~737),字广平,河北邢台人。 宋璟少年博学多才,十七岁中进士,历任上党尉、凤阁舍人、御史台中丞、吏部侍郎、吏...

  • 九成宫醴泉铭怎么读古文里面除了有很多通假字或是异
  • 答:人玩其华,我取其实,还淳反本(46),代文以质,居高思坠,持满戒(溢)(47);念兹在兹(48),永保贞吉(49)。兼太子率更令勃海男欧阳询奉敕书(50)。〔注释〕(1)唯:语首助词,无义。皇:皇上。抚运:顺应时运。(2)奄:同。奄壹:同一,统一。寰宇:天下。(3)膺期:承受期运,即受天命为帝王。(4)睹:引申为...


    网友点评:

    鲍耿政13159982909:   有将白话文转变为文言文的软件吗? -
    锡林浩特市2403回复: 这个估计没人开发的出来,文言文语法很复杂,一词多义现象非常普遍,各个朝代的文言文还有所不同,所以基本没可能.

    鲍耿政13159982909:   现在有没有没有把白话文翻译文言文的软件 有的话给个 谢谢 -
    锡林浩特市2403回复: 绝对没有,要开发这样的软件,开发者必须是个古文大家,然后又是个编程高手.它所需要的工作量太大,它所要具备的资源太多.目前没有人能做出这个来.

    鲍耿政13159982909:   现代文翻译文言文请问有没有什么工具或电子辞典,可以 -
    锡林浩特市2403回复: 目前没有,古文的翻译很灵活,一个字多种含义,很难判断怎么翻译. 比如说,一句古文“吾欲之南海” 这个“之”字可以翻译成“的”也可以翻译成“到” “我想要的南海”和“我想去南海” 电脑该如何取舍啊? 电脑做不到这么智能啊!

    鲍耿政13159982909:   现代文翻译器翻文言文 -
    锡林浩特市2403回复: 惟卿,足矣!

    鲍耿政13159982909:   白话文转换为文言文 -
    锡林浩特市2403回复: 吾苦思之,终无所得.

    鲍耿政13159982909:   有没有一个在线转换文言文的工具? -
    锡林浩特市2403回复: 昨日归家天骤变,风拔山努,雨决河,昏云漠漠高窗暗,触目万象丧精光.顷之竞看万树千叶动, 入耳轰轰高低若巨浪.杂花乱絮横斜舞,浮埃碎石走仓皇.肩头湿文字,惊雷已过墙. 墙内犬汪汪,声声啼断肠.循声入院去,但见瑟瑟抖抖颤...

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网