移动学习网 导航

管仲束缚那一段译文

2024-06-01来源:本站编辑

  • 管仲束缚,自鲁之齐。 翻译
  • 答:原文:管仲束缚,自鲁之齐,道而 饥渴 ,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人 因窃谓仲曰:“适幸及齐不死而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之 论,我何以报子?”封人怨之。译文 :管仲被捆绑,从 鲁国 到 齐国 ,在路途 中又饿又渴,经过...

  • 如何翻译“管仲缚,自鲁之齐,道而饥渴,过
  • 答:译文:管仲被捆绑(在囚车上),从鲁国押往齐国。走在路上,又饥又渴,经过齐境边疆绮乌城,向守疆的官吏祈求饮食。绮乌的守疆官吏跪着帮他送食,十分恭敬的样子。(随后,)守疆的官吏乘机偷偷地对管仲说:“假如你侥幸回到齐国不被处死而被齐国重用,(那时)你将用什么来报答我?”管仲说:“假如真的像你说的,我将会...

  • 管仲答绮乌封人 翻译
  • 答:一、译文 管仲被捆绑(在囚车上),从鲁国押往齐国。走在路上,在途中又饥又渴,经过齐境边疆绮乌城,向守疆的官吏乞求饮食。绮乌的守疆官吏跪着喂他吃东西,十分恭敬。(随后)守疆的官吏乘机偷偷地对管仲说:“假如你侥幸回到齐国不被处死而被齐国重用,(那时)你将用什么来报答我?”管仲说:...

  • 官仲束缚,自鲁之齐 怎么翻译?
  • 答:管仲不谢私恩 原文:管仲束缚,自鲁之齐。道而饥渴,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。译文:管仲因罪被捕,从鲁国押往齐国。饥渴地在大道上走...

  • 管仲束缚,自鲁之齐。 翻译?
  • 答:管仲束缚,自鲁之齐。 这句话的翻译是管仲被捆绑(在囚车上),从鲁国押往齐国。

  • 阅读下面文言文,解释文中加点的词语,并将文段翻译成现代汉语。管仲束缚...
  • 答:管仲被捆缚着,从鲁国到齐国去,走在路上又饥又渴。经过绮乌,封人跪着给他饭吃,(样子)十分尊敬。封人趁机偷偷对管仲说:“如果你有幸到了齐国不死而被齐国重用,你将要拿什么报答我?”(管仲)说:“(果真)像你所说的那样,我将任用有道德的人,使用有才能的人,评定有功劳的人,我将要...

  • 管仲鲁缟文言文
  • 答:33〔束缚以予齐使〕捆起(管仲)来交给齐国的使臣。 【译文】 齐桓公从莒国回到齐国(当了国君后),就任命鲍叔牙当太宰,(鲍叔牙)谢绝说:“我,是国君的一个平庸的臣子,您给予我恩惠,不叫我挨冻受饿,就是国君对臣子的恩赐了。 如果一定要治理国家,那不是我所能做到的,那大概就只有管夷吾了。我比不上管夷吾的...

  • 管仲论原文_翻译及赏析
  • 答:管仲以为自己的遗言就可束缚桓公吗?齐国不怕有这三人,而是怕没有管仲。有管仲在,那这三人只是普通人罢了。若不是这样,天下难道缺跟这三人一样的人吗?即使桓公侥幸而听了管仲的话,杀了这三个人,但其余的这类人,管仲能一个也不剩地除掉他们吗?唉!管仲是不懂得从根本上着眼的人啊!如果他乘着齐桓公询问时,...

  • 桓公用管仲文言文翻译
  • 答:33〔束缚以予齐使〕捆起(管仲)来交给齐国的使臣。 【译文】 齐桓公从莒国回到齐国(当了国君后),就任命鲍叔牙当太宰,(鲍叔牙)谢绝说:“我,是国君的一个平庸的臣子,您给予我恩惠,不叫我挨冻受饿,就是国君对臣子的恩赐了。如果一定要治理国家,那不是我所能做到的,那大概就只有管夷吾...

  • 管仲论原文及翻译
  • 答:管仲以为自己的遗言就可束缚住齐桓公了吗?齐国不担心有这三人,而是担心没有管仲;有管仲在,那么这三人只不过是普通人罢了。若不是这样,天下难道缺少跟这三人一样的人吗?即使齐桓公侥幸而听了管仲的话,诛杀了这三个人,但其余的这类人,管仲能全部除掉他们吗?唉!管仲是不懂得从根本上治理的人...


    网友点评:

    方彼婕14792672213:   《管仲不谢私恩》翻译
    西山区2413回复: 管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴,过绮乌封人而乞食.绮乌封人跪而食之,甚敬.封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之.译文管仲因罪被捕,从鲁国压往齐国,饥渴地在大道上走着,路过绮乌郡时,防守边疆的人跪在地上非常恭敬地给他食物吃,这个防守的人因此私下里和管仲说:“如果你有幸到了齐国而没被判刑,还被齐国重用的话,你要怎么报答我呢?”管仲回答说:“如果真像你说的话,是我因为我的贤能被重用,有才能得以发挥,自已的成就被大家赏识,我为什么要谢你呢?”这个防守的人因此恨管仲.

    方彼婕14792672213:   文言文《管仲不谢私恩》,谁能解释
    西山区2413回复: 原文: 管仲束缚,自鲁之齐.道而饥渴,过绮乌封人而乞食.绮乌封人跪而食之,甚敬.封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之. 译文: 管仲因罪被捕,从鲁国押往齐国.饥渴地在大道上走着,路过绮乌郡时,防守边疆的人跪在地上非常恭敬地请他吃食物.因此私下里,这个防守的人对管仲说:“如果你有幸到了齐国而没被处死,还被齐国重用的话,你要怎么报答我呢?”管仲回答说:“假如真像你说的话,那么我重用贤良者,让有才能的人得以发挥,我怎么谢你呢?”这个防守的人因此怨恨管仲.

    方彼婕14792672213:   管仲不谢师恩的白话翻译 -
    西山区2413回复: 应该是 管仲不谢私恩 吧 管仲束缚①,自鲁之②齐.道而饥渴,过绮乌封人③而乞食.绮乌封人跪而食之,甚敬.封人因窃谓④仲曰:“适⑤幸及齐不死,而用齐⑥,将何以报我?”曰:“如子之⑦言,我且贤之用⑧,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之. 管仲被捆绑(在囚车上),从鲁国押往齐国.走在路上,又饥又渴,经过齐境边疆绮乌城,向守疆的管理祈求饮食.绮乌的守疆官吏跪着帮他送食,十分恭敬的样子.(随后,)守疆的官吏乘机偷偷地对管仲说:“假如你侥幸回到齐国不被处死而被齐国重用,(那时)你将用什么来报答我?”管仲说:“假如真的像你说的,我将会重用贤人,使用能人,评定(奖赏)有功之人,(除此,)我能拿什么来报答你呢?”守疆的官吏听了,对他很不满意.

    方彼婕14792672213:   《管仲不谢私恩》翻译 -
    西山区2413回复: 管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴,过绮乌封人而乞食.绮乌封人跪而食之,甚敬.封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之.译文管仲因罪被捕,从鲁国压往齐国,饥渴地在大道上走着,路过绮乌郡时,防守边疆的人跪在地上非常恭敬地给他食物吃,这个防守的人因此私下里和管仲说:“如果你有幸到了齐国而没被判刑,还被齐国重用的话,你要怎么报答我呢?”管仲回答说:“如果真像你说的话,是我因为我的贤能被重用,有才能得以发挥,自已的成就被大家赏识,我为什么要谢你呢?”这个防守的人因此恨管仲.

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网