移动学习网 导航

金陵怀古四首其一翻译

2024-05-27来源:本站编辑

  • ‘豪华进出成功后,逸安乐知与货双’是什么意思
  • 答:意思是奢华生活来自于不断努力后取得的成功(而在没成功前该当艰苦卓绝)。而安逸享乐的背后经常隐藏着祸患(不要过度贪恋安逸享乐)。出自宋代文学家王安石的组诗作品《金陵怀古四首其一》。全诗:霸祖孤身取二江,子孙多以百城降。豪华尽出成功后,逸乐安知与祸双?东府旧基留佛刹,后庭余唱落船窗。...

  • 金陵怀古 刘禹锡翻译
  • 答:金陵怀古 翻译: 春潮淹没了冶城旁的小洲,黄昏的太阳斜照着征虏亭。 蔡洲上长满了嫩绿的新草,幕府山上的烟云缭绕依旧。 国家的兴旺衰败事在人为,山川本身只是大地的形状。 与一曲《玉树后庭花》啊,哀怨凄恻,实在不堪欣赏。 金陵怀古 字词解释: ⑴冶(yè)城:东...

  • 金陵怀古 许浑 准确的全文翻译
  • 答:译文(意译):英雄君主们已经逝去,金陵的豪华早已不再,金陵与洛阳的风景相似,让我感叹世事的沧桑。

  • 刘禹锡《金陵怀古》原文及翻译赏析
  • 答:金陵怀古翻译及注释 翻译 春潮淹没了冶城的洲渚,落日余晖斜照在征虏亭。蔡洲新草茁壮一片嫩绿,幕府山上仍是烟霭青青。国家的兴亡取决于人事,山河也徒有险峻的地形。玉树 *** 花这支亡国曲,凄婉幽怨令人不忍再听。注释1冶(ye)城:东吴著名的制造兵器之地。冶:一作「台」。2征虏亭:亭...

  • 许浑的《金陵怀古》的全文怎么翻译?
  • 答:金陵怀古 玉树歌残王气终,景阳兵合戍楼空。松楸远近千官冢,禾黍高低六代宫。石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜还风。英雄一去豪华尽,惟有青山似洛中。译文:玉树后庭花的旋律不再,天子之气也消失了。敌人攻入都城,围兵景阳楼,戍楼空无一人。六代以来达官贵人的坟墓旁远远近近长满了树木,六代...

  • 金陵怀古是什么诗
  • 答:金陵怀古四首 其一 霸祖孤身取二江,子孙多以百城降。豪华尽出成功后,逸乐安知与祸双?东府旧基留佛刹,后庭余唱落船窗。黍离麦秀从来事,且置兴亡近酒缸。其二 天兵南下此桥江,敌国当时指顾降。山水雄豪空复在,君王神武自难双⑺。留连落日频回首,想像余墟独倚窗。却怪夏阳才一苇,汉家何事费...

  • 金陵怀古王珪白话文翻译
  • 答:金陵怀古 朝代:宋代 作者:王珪 怀乡访古事悠悠,独上江城满目秋。一鸟带烟来别渚,数帆和雨下归舟。萧萧暮吹惊红叶,惨惨寒云压旧楼。故国凄凉谁与问,人心无复更风流。译文 金陵繁华多少事,都不过是历史中的一笔,我独自登上了江城的高处,只见满目萧然,凄清寒凉。一只飞鸟飞过,身后一缕细...

  • 金陵怀古 王硅 翻译
  • 答:【翻译】为排解乡思而怀古,但往事如烟,相隔久远,难以追寻。独自踟蹰江边古城,扑入眼帘的只有萧索的秋景。晚烟凄迷中,一只水鸟孤零零地落在僻静无人的沙洲上。秋雨淅沥不停,江面上稀落地飘零着几片帆影,驶向归途。萧瑟的晚风,把山麓层林的红叶吹得七零八落。暗淡的寒云密布低空,阴沉沉地似乎要...

  • 英雄一去豪华尽,惟有青山似洛中。原文_翻译及赏析
  • 答:石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜还风。 英雄一去豪华尽,惟有青山似洛中。 登高 , 写景咏史怀古 译文及注释 译文 靡靡之音《玉树 *** 花》,和陈王朝的国运一同告终;景阳宫中隋兵聚会,边塞的瞭望楼已然空空。 墓地上远远近近的松树楸树,掩蔽著历代无数官吏的坟冢;高高矮矮的绿色庄...

  • 司空曙《金陵怀古》原文及翻译赏析
  • 答:金陵怀古翻译 皇帝乘车经过的道旁那饱览人世沧桑的江枫,长得又高又大,遮天蔽日,昔日的宫庭一片凄清冷落,只有那野草到处滋生,长得蓬蓬勃勃。庾信曾作《伤心赋》,庾信出使北朝西魏期间,梁为西魏所亡,遂被强留长安。北周代魏后,他又被迫仕于周,一直留在北朝。金陵怀古鉴赏 金陵(今江苏南...


    网友点评:

    崔狡华18521479594:   王(王圭)的《金陵怀古》中“人心无复更风流”是什么意思?此外,此诗为何表达了怀乡之情和故国凄凉之感? -
    独山县435回复: 这句话单独翻译:登临此地,谁还有往日那种激扬奋发、踌躇满志的风情气韵呢!全诗: 王珪时任北宋左相,写作此诗北宋在与西夏的两次战争中均遭失败. 首句破题,兼点时、地.为排解乡思而怀古,但往事如烟,相隔久远,难以追寻....

    崔狡华18521479594:   西河 金陵怀古 翻译 -
    独山县435回复: Western River, meditate on the past in JIngling (Nanjing)

    崔狡华18521479594:   帮助翻译这首诗;满 江 红 * 金陵怀古 元*萨都满 六代豪华,春去也,更无消息.空怅望,山川形胜,已非畴 -
    独山县435回复: 首先更正两点:这是首词而不是诗,另外作者好象应该是萨都剌 六代:孙吴、东晋、宋、齐、梁、陈 畴昔:往昔、以前 王谢:东晋王导、谢晋等世家巨族聚居之处 乌衣巷:三国时孙吴卫戍队居住的地方 春潮:春天的潮汐 玉树:南朝陈后主所...

    崔狡华18521479594:   把王安石的金陵怀古上阕翻译成散文 急求~🙏 -
    独山县435回复: 登上高楼凭栏极目,金陵的景象正是一派晚秋,天气刚刚开始索肃.千里奔流的长江澄沏得好象一条白链,青翠的山峰俊伟峭拔犹如一束束的箭簇.江上的小船张满了帆迅疾驶向夕阳里,岸旁迎着西风飘/拂的是抖擞的酒旗斜出直矗.彩色缤纷的画船出没在云烟稀淡,江中洲上的白鹭时而停歇时而飞起,这清丽的景色就是用最美的图画也难把它画足.回想往昔,奢华淫逸的生活无休止地互相竞逐,感叹“门外韩擒虎,楼头张丽华”的亡国悲恨接连相续.千古以来凭栏遥望,映入眼帘的景色就是如此,可不要感慨历史上的得失荣辱.六朝的风云变化全都消逝随着流水,只有那郊外的寒冷烟雾和衰萎的野草还凝聚着一片苍绿.直到如今的商女,还不知亡国的悲恨,时时放声歌唱《后庭》遗曲.

    返回顶部
    联系邮箱
    户户网菜鸟学习移动学习网