曹冲称象的翻译及问题,^-^急!!!! 《曹冲称象》文言文翻译
2024-06-01m.verywind.com
曹冲称象文言文翻译~
欲:想要
访:广泛地征求意见
咸:都,皆
其中的科学道理:
1.自然科学:阿基米德定律,物体受到的浮力等于它所排开水的重力。
2.哲学思考:量变能够带来质变
若:好像,如同
欲:想要
访:广泛地征求意见
咸:都,皆
其中的科学道理:
1.自然科学:阿基米德定律,物体受到的浮力等于它所排开水的重力。
2.哲学思考:量变能够带来质变
曹冲称象的原文和译文是什么? 答:译文 曹冲长到五六岁时,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人。孙权曾经送来一头巨大的象,曹操想要知道这象的重量,向他的下属询问这件事,都不能想出称象的办法。曹冲说:“把象安放到大船上,在水没过船痕迹的地方刻上记号,称实物装上船,那么比较就能知道结果了。”曹操听了很高兴...
曹冲称象问题 答:解析:曹冲五六岁的时候,知识和判断能力已经达到成年人的水平.恰好孙权送来一头巨象,曹操想知道巨象的重量,就问他的属下,但谁都没能给出一个方案来.这时曹冲说:"把大象放在船上,标记出水面在船舷的位置,放入等量的物体,称物体的重量即知大象的重."曹操很高兴,命人马上照做.这道题选B,其指代"它"...
文言文,曹冲称象 答:【诗文翻译】曹冲长到五六岁,(他的)知识和判断能力所达到的(水平),已经比得上成年人的智慧。当时(吴国的国君)孙权送来了(一头)大象,魏太祖曹操想知道大象的重量,向手下的人询问这件事,(他们)都想不出称象的办法。曹冲说:“(先)把象放到大船上,并且在大船外边河水所能达到、留下痕...
曹冲称象文言文翻译及注释 答:曹冲称象文言文翻译及注释如下:原文翻译:曹冲长到五六岁的时候,他的知识和判断能力所达到的水平,已经比得上成年人的智慧。当时孙权送来了一头大象,曹操想要知道大象的重量,询问他的属下这件事,但他的手下都不能说出称象的办法。曹冲说:“先把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,然后将...
《曹冲称象》文言文怎么翻译? 答:《曹冲称象》文言文翻译:曹冲年龄五六岁的时候,知识和判断能力如一个成年人。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问他的属下这件事,但他们都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,称一下这些东西,那么比较下就能知道了。
翻译文言文,不知道题目,开头是 “邓哀王冲字仓舒”急呀!!! 答:《曹冲称象》邓哀王曹冲, 表字仓舒,年少的时候就非常聪慧。 长到五六岁的时候, 智慧的表现, 就像成人一样。 当时孙权曾经送来(一只)巨大的象, 太祖(曹操)想要知道它有多重, 把这个想法向下属说明, 都不能给出方法。 曹冲说:“把象放置在大船上, 在水线所在的地方刻下痕迹, 再把其他...
曹冲称象的断句是什么?翻译是什么? 答:”太祖/悦,即/施行焉。2、译文 曹冲长到五六岁时,知识、谋断,可比成人。有次,孙权送来一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问诸下属,皆不知称象的办法。曹冲说:“将象放于船上,在水淹过船的水痕处刻记号,然后用船载物,将物逐一称量汇总,就知道了。”曹操很高兴,立即采纳。
《曹冲称象》古文翻译 答:《曹冲称象》原文:曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。《曹冲称象》翻译:曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上...
请帮忙翻译:文言文《曹冲称象》 急~~ 答:曹操的儿子曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人。孙权曾经送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。曹冲说:“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了...
曹冲称象“复称他物,则象重可知矣”文言文翻译? 答:曹冲称象地点在河北省邯郸市临漳县城西岗村一带。短文意在称赞曹冲幼时过人的智慧。年龄不在大小,关键是遇事要善于观察,开动脑筋想办法,小孩也能办大事。译文 曹冲年龄五六岁的时候,知识和判断能力如一个成年人。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问他的属下这件事,但他们都不能...
曹冲称象
(原文)曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智.时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理.冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣.”太祖悦,即施行焉.
(译文)曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
【曹冲称象】
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。复称他物,则象重可知也。”太祖大悦,即施行焉。
【注释】
智:智慧
若:相比
欲:想要
意:意识
及:达到
致:送到
太祖:曹操,即曹冲之父
访:询问
群下:手下群臣
理:办法;道理
校:通“较”,比较
物:物品
悦:高兴,开心
施行焉:按这办法做了
尝:曾经。
咸:全,都
置:安放。
焉:于,对它
【翻译】
曹操的儿子曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人。孙权曾经送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。曹冲说:“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
欲:想要
访:广泛地征求意见
咸:都,皆
其中的科学道理:
1.自然科学:阿基米德定律,物体受到的浮力等于它所排开水的重力。
2.哲学思考:量变能够带来质变
若:好像,如同
欲:想要
访:广泛地征求意见
咸:都,皆
其中的科学道理:
1.自然科学:阿基米德定律,物体受到的浮力等于它所排开水的重力。
2.哲学思考:量变能够带来质变