移动学习网 导航

曹刿论战 曹刿论战

2024-05-12m.verywind.com
《曹刿论战》的原文及翻译~

原文:
十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”
公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
翻译:
鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。
曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”
曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

扩展资料:
曹刿论战背景
齐与鲁是春秋时期的邻国,都在今山东省,齐在东北部,鲁在西南部。公元前697年,齐襄公即位,政令无常,他的弟弟公子小白和公子纠分别逃到莒国和鲁国避难。
次年齐襄公为公孙无知所杀。第三年春天,齐人杀死公孙无知,公子小白抢先回到齐国夺得君位。稍后,鲁庄公也亲自领兵护送公子纠回国争夺君位,八月鲁与齐师战于乾时,鲁军大败。齐桓公逼鲁庄公杀死公子纠。
鲁庄公十年春天,齐借口鲁国曾帮助公子纠争夺齐国君位,再次兴兵攻鲁,两军战于长勺。这就是文章所记叙的齐鲁长勺之战。
参考资料来源:百度百科—曹刿论战

  《曹刿论战》
  十年春,齐师伐我,公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠曹刿(3张)未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
  公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
  既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
  编辑本段
  译文注释

  注释
  春秋左传
  《左传》相传是春秋末期的鲁国史官左丘明所著。唐朝的刘知几《史通·六家》:“左传家者,其先出于左丘明。”此后,有许多学者也持怀疑态度。很多人都认为写《左传》的左氏并非左丘明。现在一般认为《左传》非一时一人所作,成书时间大约在战国中期(前4世纪中叶),是由战国时的一些学者编撰而成,其中主要部分可能是左丘明所写。 但也有可能不是左丘明而是其他战国时人编写。
  【 1】《左传》以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目。
  注:选自《左传·庄公十年》。标题是编者加的。近人认为是战国时人所编,是一部史学名著和文学名著。本文所写的战争是齐鲁之间的一次战争,因战场在长勺(sháo),故又称“长勺之战”。
  【 2】十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
  【 3】齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师:军队。
  【 4】 伐(fá):讨伐,攻打。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》根据鲁史《春秋左氏传》而写,故称鲁国为“我”。
  【 5】
  公:诸侯的统称,这里指鲁庄公。
  【 6】曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。
  【 7】肉食者:吃肉的人,这里指居高位、得厚禄的人。
  【 8】间(jiàn):参与。
  【 9】鄙:鄙陋。这里指目光短浅。
  【10】乃:于是,就。见:觐见。
  【11】何以战:即“以何战”,宾语前置。凭什么作战。以:介词,用,凭,靠。
  【12】衣食所安,弗(fú)敢专也:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用。安,这里是“养”的意思。弗,不。 专,独自专有。
  【13】必以分人:就是“必以之分于人”,一定把它分给别人。
  【14】对:应答。一般用于下对上的回答。
  【15】徧:通“遍”遍及、普及。
  【16】牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,用来祭祀的猪、牛、羊等。玉帛,玉器和丝织品。
  【17】加:虚夸,这里指以少报多。
  【18】必以信:一定凭借实情处理。信,信实,意思是对神说实话。
  【19】小信未孚(fú):(这只是)小信用,不能让神灵信服。孚,为人所信服。
  【20】福:名词作动词,赐福,保佑。
  【21】狱:案件。
  【22】虽:即使。
  【23】察:明察。
  【24】情:(以)实情判断。
  【25】忠之属也:(这是)尽了本职的事情。忠,尽力做好分内的事。属,一类事。
  【26】可以一战:可以之一战,可凭借(这个条件)打一仗。
  【27】战则请从:(如果)打仗,就请允许我跟随着去。
  【28】公与之乘:鲁庄公和他同乘一辆战车。之,指曹刿。
  【29】于:在。长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县东。
  【30】鼓:名词作动词,击鼓进军。之,凑足音节,无实在意义。
  【31】败绩:大败。
  【32】驰:驱车(追赶)。
  【33】辙(zhé):车轮轧出的痕迹。
  【34】轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前的横木。
  【35】逐:追赶、追击。
  【36】既克:已经战胜。既,已经。 克,战胜,攻下。
  【37】故:原因,缘故。
  【38】夫(fú)战,勇气也:作战是靠勇气的,“夫”,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。
  【39】一鼓作气:第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气。作,振作。鼓,击鼓。
  【40】再:第二次。
  【41】竭:(士气)枯竭。
  【42】测:估计,推测。
  【43】伏:埋伏。
  【44】靡(mǐ):倒下。
  【45】盈:充满。这里指士气正旺盛。

  译文
  鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,鲁庄公将要应战。曹刿请求拜见(鲁庄公)。他的乡亲们说:“居高位,享厚禄的人自会谋划此事,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“居高位,享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑。”于是他进宫廷拜见鲁庄公。
  曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把(它们)分给别人。”曹刿回答说:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的。 ”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品,我从不敢虚报夸大数目,一定如实禀报神。”曹刿回答说:“小信用不能使神信任,神是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能弄清楚,我也必定按照实情处理。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭此打一仗。如果作战的话,请允许我跟随您去。”
  鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公将要击鼓进军。曹刿说:“不可以。”齐军三次击鼓进军。曹刿说:“可以了。”齐军溃败。鲁庄公准备驾车追赶齐军。曹刿说:“不可以。”他下车看齐军车轮辗出的痕迹。又登上车前的横木远看齐军的撤退情况,说:“可以追击了。”于是鲁庄公就下令追击齐军。
  已经战胜了齐军,鲁庄公问曹刿取胜的原因。曹刿回答说:“作战是靠勇气的。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽了。对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军。齐国是大国,难以预测,我恐怕在那儿有埋伏。但我看到他们车轮的印子杂乱,战旗倒下,所以追击齐军。”
  古今异义
  1.又何<间>焉 (古义:参与 今义:隔开不连接)
  2.小大之<狱> (古义:案件 今义:监狱 )
  3.弗敢<加>也 (古义:虚报夸大 今义:增加)
  4。必以<信>(古义:言语真实 今义:诚信)
  5.<牺牲>玉帛 (古义:祭祀用的牛、羊、猪等 今义:为正义献出生命 )
  6. 肉食者<鄙>,未能远谋 (古义:目光短浅 今义:语言、品行恶劣,不道德)
  7.<可以>一战 (古义:可以凭借 今义:能,行)
  8.<再>而衰(古义:第二次 今义:事情进行重复,再一次)
  9..必以<情>(古义:实情 今义:感情)
  10.<忠>之属也(古义:尽力做好本分的事 今义:忠诚、忠心)
  11.忠之<属>也 (古义:类 今义:同一家族的人)
  12.衣食所<安>(古义:养 今义:安稳)
  13.弗敢<专>也(古义:个人专有 今义:独自掌握或占有)
  14.神弗<福>也(古义:赐福,保佑 今义:幸运)
  15.齐师<伐>我 {古义:讨伐 今义:砍)
  16.<虽>不能察(古义:即使 今义:虽然)
  一词多义
  1.故:原因,缘故 (公问其故)
  所以 (故逐之)
  2.从:听 (民弗从)
  跟随 (战则请从)
  3.其:代他的,这里指曹刿 (其乡人曰)
  他们,指齐军 (吾视其辙乱)
  4.以:凭借 (何以战)
  按照 (必以信)
  5.请:请求 (曹刿请见)
  请允许我 (战则请从)
  6.之:助词,的 (小大之狱)
  代词,代曹刿 (公与之乘)
  7安:养 (衣食所安)
  怎么 (安求其能千里也)
  8.加:戴上 ( 既加冠,益慕圣贤之道)
  虚夸 ( 牺牲玉帛,弗敢加也)
  通假字
  1.小惠未(徧):通“遍”,普遍,遍及。
  词类活用
  1.神弗福也: 名词用为动词。赐福,保佑。
  2.公将鼓之: 名词用为动词。 击鼓。
  3.忠之属也: 形容词用作名词,尽力做好份内的事
  4.公与之乘: 名词作动词,乘战车,坐战车
  5.下视其辙 :名词作状语,下车
  6.齐师败绩:名词用作动词,失败

《曹刿论战》
十年春,齐师伐我,公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠曹刿(3张)未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

曹刿论战》
十年春,齐师伐我,公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

曹刿论战》
十年春,齐师伐我,公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠曹刿(3张)未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
编辑本段
译文注释

注释
春秋左传
《左传》相传是春秋末期的鲁国史官左丘明所著。唐朝的刘知几《史通·六家》:“左传家者,其先出于左丘明。”此后,有许多学者也持怀疑态度。很多人都认为写《左传》的左氏并非左丘明。现在一般认为《左传》非一时一人所作,成书时间大约在战国中期(前4世纪中叶),是由战国时的一些学者编撰而成,其中主要部分可能是左丘明所写。 但也有可能不是左丘明而是其他战国时人编写。
【 1】《左传》以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目。
注:选自《左传·庄公十年》。标题是编者加的。近人认为是战国时人所编,是一部史学名著和文学名著。本文所写的战争是齐鲁之间的一次战争,因战场在长勺(sháo),故又称“长勺之战”。
【 2】十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
【 3】齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师:军队。
【 4】 伐(fá):讨伐,攻打。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》根据鲁史《春秋左氏传》而写,故称鲁国为“我”。
【 5】
公:诸侯的统称,这里指鲁庄公。
【 6】曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。
【 7】肉食者:吃肉的人,这里指居高位、得厚禄的人。
【 8】间(jiàn):参与。
【 9】鄙:鄙陋。这里指目光短浅。
【10】乃:于是,就。见:觐见。
【11】何以战:即“以何战”,宾语前置。凭什么作战。以:介词,用,凭,靠。
【12】衣食所安,弗(fú)敢专也:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用。安,这里是“养”的意思。弗,不。 专,独自专有。
【13】必以分人:就是“必以之分于人”,一定把它分给别人。
【14】对:应答。一般用于下对上的回答。
【15】徧:通“遍”遍及、普及。
【16】牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,用来祭祀的猪、牛、羊等。玉帛,玉器和丝织品。
【17】加:虚夸,这里指以少报多。
【18】必以信:一定凭借实情处理。信,信实,意思是对神说实话。
【19】小信未孚(fú):(这只是)小信用,不能让神灵信服。孚,为人所信服。
【20】福:名词作动词,赐福,保佑。
【21】狱:案件。
【22】虽:即使。
【23】察:明察。
【24】情:(以)实情判断。
【25】忠之属也:(这是)尽了本职的事情。忠,尽力做好分内的事。属,一类事。
【26】可以一战:可以之一战,可凭借(这个条件)打一仗。
【27】战则请从:(如果)打仗,就请允许我跟随着去。
【28】公与之乘:鲁庄公和他同乘一辆战车。之,指曹刿。
【29】于:在。长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县东。
【30】鼓:名词作动词,击鼓进军。之,凑足音节,无实在意义。
【31】败绩:大败。
【32】驰:驱车(追赶)。
【33】辙(zhé):车轮轧出的痕迹。
【34】轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前的横木。
【35】逐:追赶、追击。
【36】既克:已经战胜。既,已经。 克,战胜,攻下。
【37】故:原因,缘故。
【38】夫(fú)战,勇气也:作战是靠勇气的,“夫”,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。
【39】一鼓作气:第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气。作,振作。鼓,击鼓。
【40】再:第二次。
【41】竭:(士气)枯竭。
【42】测:估计,推测。
【43】伏:埋伏。
【44】靡(mǐ):倒下。
【45】盈:充满。这里指士气正旺盛。

译文
鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,鲁庄公将要应战。曹刿请求拜见(鲁庄公)。他的乡亲们说:“居高位,享厚禄的人自会谋划此事,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“居高位,享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑。”于是他进宫廷拜见鲁庄公。
曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把(它们)分给别人。”曹刿回答说:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的。 ”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品,我从不敢虚报夸大数目,一定如实禀报神。”曹刿回答说:“小信用不能使神信任,神是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能弄清楚,我也必定按照实情处理。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭此打一仗。如果作战的话,请允许我跟随您去。”
鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公将要击鼓进军。曹刿说:“不可以。”齐军三次击鼓进军。曹刿说:“可以了。”齐军溃败。鲁庄公准备驾车追赶齐军。曹刿说:“不可以。”他下车看齐军车轮辗出的痕迹。又登上车前的横木远看齐军的撤退情况,说:“可以追击了。”于是鲁庄公就下令追击齐军。
已经战胜了齐军,鲁庄公问曹刿取胜的原因。曹刿回答说:“作战是靠勇气的。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽了。对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军。齐国是大国,难以预测,我恐怕在那儿有埋伏。但我看到他们车轮的印子杂乱,战旗倒下,所以追击齐军。”
古今异义
1.又何<间>焉 (古义:参与 今义:隔开不连接)
2.小大之<狱> (古义:案件 今义:监狱 )
3.弗敢<加>也 (古义:虚报夸大 今义:增加)
4。必以<信>(古义:言语真实 今义:诚信)
5.<牺牲>玉帛 (古义:祭祀用的牛、羊、猪等 今义:为正义献出生命 )
6. 肉食者<鄙>,未能远谋 (古义:目光短浅 今义:语言、品行恶劣,不道德)
7.<可以>一战 (古义:可以凭借 今义:能,行)
8.<再>而衰(古义:第二次 今义:事情进行重复,再一次)
9..必以<情>(古义:实情 今义:感情)
10.<忠>之属也(古义:尽力做好本分的事 今义:忠诚、忠心)
11.忠之<属>也 (古义:类 今义:同一家族的人)
12.衣食所<安>(古义:养 今义:安稳)
13.弗敢<专>也(古义:个人专有 今义:独自掌握或占有)
14.神弗<福>也(古义:赐福,保佑 今义:幸运)
15.齐师<伐>我 {古义:讨伐 今义:砍)
16.<虽>不能察(古义:即使 今义:虽然)
一词多义
1.故:原因,缘故 (公问其故)
所以 (故逐之)
2.从:听 (民弗从)
跟随 (战则请从)
3.其:代他的,这里指曹刿 (其乡人曰)
他们,指齐军 (吾视其辙乱)
4.以:凭借 (何以战)
按照 (必以信)
5.请:请求 (曹刿请见)
请允许我 (战则请从)
6.之:助词,的 (小大之狱)
代词,代曹刿 (公与之乘)
7安:养 (衣食所安)
怎么 (安求其能千里也)
8.加:戴上 ( 既加冠,益慕圣贤之道)
虚夸 ( 牺牲玉帛,弗敢加也)
通假字
1.小惠未(徧):通“遍”,普遍,遍及。
词类活用

2.公将鼓之: 名词用为动词。 击鼓。
3.忠之属也: 形容词用作名词,尽力做好份内的事
4.公与之乘: 名词作动词,乘战车,坐战车
5.下视其辙 :名词作状语,下车
6.齐师败绩:名词用作动词,失败

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。”曹刿说:“这点诚意难以使人信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”曹刿说:“这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。”

鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木了望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。

打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。鲁刿答道:“打仗,要靠勇气。头通鼓能振作士兵们勇气,二通鼓时勇气减弱,到三通鼓时勇气已经消失了。敌方的勇气已经消失而我方的勇气正盛,所以打败了他们。(齐是)大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以下令追击他们。”

  • 曹刿论战原文及翻译
  • 答:曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:作战,靠的是士气。

  • 《曹刿论战》的原文及翻译
  • 答:十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”...

  • 曹刿论战的原文及它的每个字的读音
  • 答:曹刿论战 《左传》十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。shí nián chūn ,qí shī fá wǒ 。gōng jiāng zhàn 。cáo guì qǐng jiàn 。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”qí xiāng rén yuē :“...

  • 曹刿论战论了什么
  • 答:一、曹刿论战的主要内容是:通过曹刿与鲁庄公有关齐鲁战争问题的对话和指挥长勺之战的史实,阐明了作战必须取信于民,并运用正确的战略战术,掌握战机才能取胜的道理,表现了曹刿的政治远见和卓越的军事才能,赞美了曹刿的爱国...

  • 曹刿论战的原文是什么?
  • 答:曹(cáo) 刿(ɡuì) 论(lùn) 战(zhàn)庄(zhuānɡ) 公(ɡōnɡ) 十(shí) 年(nián) 左(zuǒ) 传(chuán) 十(shí) 年(nián) 春(chūn) ,齐(qí) 师(shī) 伐(fá) 我(wǒ) ,公(ɡōnɡ) 将...

  • 曹刿论战讲的是什么 曹刿论战的主人公是谁
  • 答:曹刿,是春秋时期鲁国的大夫,是历史上著名的军事理论家。当时齐国攻打鲁国,曹刿为其出谋划策,作战指挥。其中“一鼓作气”的典故就来自于他。他一生最大的成就或许就是指挥长勺之战的胜利。《曹刿论战》一文出自于作者左丘...

  • 曹刿论战拼音版
  • 答:《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》,作者是春秋时期左丘明。全文:十年春(shíniánchūn),齐师伐我(qíshīfáwǒ)。公将战(gōngjiāngzhàn),曹刿请见(cáoguìqǐngjiàn)。其乡人曰(qíxiāngrényuē):“肉食者谋...

  • 《曹刿论战》主要内容是什么?思想感情是什么?
  • 答:所以会取胜。大国用兵作战难以预测, 我担心他们设兵埋伏。后来,我看出他们的车轮印很乱,望见他 们的旗帜倒下,所以才去追击他们。曹刿论战 【曹刿论战以“肉食者鄙” 即当官的见识浅薄 不能考虑周全为理论基础】...

  • 曹刿论战一句原文一句翻译
  • 答:1.十年春,齐师伐我,鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,2.公将战,曹刿请见。鲁庄公将要应战。曹刿请求拜见(鲁庄公)。3.其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”他的同乡说:“有居高位享厚禄的人谋划这...

  • 曹什么论战呢
  • 答:《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。文章说明了在战争中如何正确运用战略防御原则——只有“取信...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网