移动学习网 导航

薛讷字慎言起家城门郎文言文

2024-05-23m.verywind.com
~

1. 文言文慎言的翻译

原文:

人主之言,不可不慎。高宗,天子也,即位谅暗①,三年不言。卿大夫恐惧,患之。高宗乃言曰:“以余一人正四方,余惟恐言之不类也,兹故不言。”古之天子其重言如此,故言无遗者。

成王与唐叔虞燕居,援梧叶以为珪,而授唐叔虞曰:“余以此封汝。”叔虞喜以告周公,周公以请曰:“天子其封虞邪?”成王曰:“余一人与虞戏也。”周公曰:“臣闻之,天子无戏言。天子言,则史书之,工诵之,士称之。”于是遂封叔虞于晋。周公旦可谓善说矣,一称言而令成王益重言,明爱弟之言,有辅周室之固。

【参考译文】国君说话,不能不谨慎。高宗是皇帝,登位正赶上居丧,三年不说话。卿大夫恐惧,很为这件事担忧。高宗说:“以我一人治理全国,我恐怕出言不善,因此不说话。”古代天子如此重视言论,所以说话不会失言。

成王和唐叔虞平时闲居,拿一个梧桐叶当做玉珪,交给唐叔虞说:“我用这个封你。”叔虞高兴地把这件事告诉了周公,周公因此向成王请示说:“天子要封虞吗?”成王说:“只是我自己和唐叔虞开玩笑罢了。”周公说:“我听说,天子不说玩笑话。天子说的话,史官要记载,乐工要歌诵,士要颂扬。”于是就封唐叔虞在晋地。周公旦可以说是善于言辞的了,一发言使得成王更重视说话,表明了爱抚弟弟的意思,又辅佐了王室。

2. 文言文阅读 张慎言,字金铭 选自明史.列传第一百六十三 答案

明史列传第一百六十三内容包括张慎言传。

1、原文:张慎言,字金铭,阳城人。祖升,河南参政。

慎言举万历三十八年进士。除寿张知县,有能声。

调繁曹县,出库银籴粟备振,连值荒岁,民赖以济。泰昌时,擢御史。

逾月,熹宗即位。时方会议三案,慎言言:“皇祖召谕百工,不究张差党与,所以全父子之情;然必摘发奸谋,所 以明君臣之义。

至先皇践阼,蛊惑之计方行,药饵之奸旋发。崔文升投凉剂于积惫之余,李可灼进红丸于大渐 之际,法当骈首,恩反赐金。

谁秉国成,一至此极!若夫鼎湖再泣,宗庙之鼎鬯为重,则先帝之簪履为轻。虽神庙郑妃且先徙以为望,选侍不即移宫,计将安待。

无何,贾继春以请安选侍被谴,慎言抗疏救之。帝怒,夺俸二年。

天启初,出督畿辅屯田,言:“天津、静海、兴济间,沃野万顷,可垦为田。近同知卢观象垦田三千余亩,其沟洫庐舍之制,种植疏浚之方,犁然具备,可仿而行。”

因列上官种、佃种、民种、军种、屯种五法。又言:“广宁失守,辽人转徙入关者不下百万。

宜招集津门,以无家之众,垦不耕之田便。”诏从之。

尝疏荐赵南星,劾冯铨,铨大恨。五年三月,慎言假归,铨属曹钦程论劾,诬盗曹县库银三 千,遂下抚按征脏,编戍肃州。

庄烈帝即位,赦免。崇祯元年起故官。

会当京察,请先治媚珰者附逆之罪,其他始付考功,报可。旋擢太仆少卿,历太常卿、刑部右侍郎。

谳耿如杞狱,不称旨,并尚书韩继思下吏,寻落职归。久之,召为工部右侍郎。

国用不支,廷议开采、鼓铸、屯田、盐法诸事。慎言屡疏陈奏,悉根本计。

大学士杨嗣昌议改府州县佐为练备、练总,慎言以更制事大,历陈八议,其后卒不能行。由左侍郎迁南京户部尚书,七疏引疾,不允。

就改吏部尚书,掌右都御史事。十七年三月,京师陷。

五月,福王即位南京,命慎言理部事。上中兴十议:曰节镇,曰亲籓,曰开屯,曰叛逆,曰伪命,曰褒恤,曰功赏,曰起废,曰惩 贪,曰漕税。

皆嘉纳。时大起废籍,慎言荐吴甡、郑三俊。

命甡陛见,三俊不许,大学士高弘图所拟也。勋臣刘孔昭,赵之龙等一日朝罢,群诟于廷,指慎言及甡为奸邪,叱咤彻殿陛。

给事中罗万象言:“慎言平生具在,甡素有清望,安得指为奸邪?”孔昭等伏地痛哭,谓慎言举用 文臣,不及武臣,嚣争不已。又疏劾慎言,极诋三俊。

且谓::“慎言当迎立时,阻难怀二心。乞寝牲陛见命,且议慎言欺蔽罪。

慎言疏辨,因乞休。万象又言:“首膺封爵者,四镇也。

新改京营,又加二镇衔,何尝不用武。年来封疆之法,先帝多宽武臣,武臣报先帝者安在?祖制以票拟归阁臣,参驳归言官,不 闻委勋臣以纠劾也。

使勋臣得兼纠劾,文臣可胜逐哉!”史可法奏:“慎言疏荐无不当。诸臣痛哭喧呼,灭绝法纪,恐骄弁悍卒益轻朝廷。

御史王孙蕃言:“用人,吏部职掌。奈何廷辱冢宰。

弘图等亦以不能戢和文武,各疏乞休,不允。甡既不出,慎言乞休得请,加太子太保,廕一子。

山西尽陷于贼,慎言无家可归,流寓芜湖、宣城间。国亡后,疽发于背,戒勿药,卒,年六十九。

慎言少丧二亲,鞠于祖母。及为御史,讣闻,引义乞归,执丧三年以报。

子履旋,举崇祯十五年乡试。贼陷阳城,投崖死。

事闻,赠御史。2、译文:张慎言,字金铭,阳城人。

祖父张升做过河南参政。慎言考中万历三十八年(1610)进士,初任 寿张知县,就以才干过人出了名,后来调到繁曹县以后,他拿出库银收购稻米准备赈灾,后来 连续几年繁曹县收成不佳,百姓靠这些米才渡过难关。

泰昌年间,慎言升任御史,过一个月,熹宗即了位。当时朝廷正在集中讨论“三案”,慎言上书 说:“皇祖神宗皇帝召集群臣百官,告诉大家不要追查张差的同伙,这是为了保全父子之间的情 义;但是务必揭发他们的阴谋,是为了显示君臣之间的大义,到先皇帝光宗即位后,这边正在 煽风点火,那边立即实施了药饵的奸计,先是由崔文升趁先皇帝寒积无力的情况下投了泻药,然后由李可灼在先皇帝性命垂危之际进献红丸,按理对他们应依法分尸,朝廷却赏给金银以示 恩奖,是谁在掌握国家政权,竟然弄到这步田地?至于鼎湖掉两次眼泪,力陈宗庙祭祀应看作 大事,就把先皇帝的性命当成小事,实在不像话,另外就是神宗的郑贵妃尚且先搬出正宫树立 朝廷的威望,选侍不马上移宫,打算怎么样呢?”不久,贾继春因为请求另外安置选侍受到贬官 处分,慎言上书抗言论救,熹宗恼了,扣发他两年俸禄。

天启初年,慎言外出管理京城郊区屯田,他上书说:“天津、静海、兴济一带沃野万顷,都可以 开垦成良田,近年来同知卢观象开垦了三千多亩,他所规划的沟洫、房舍布局方法和种植、引 水灌溉方法都现成地摆着,可以依照推行。”进而慎言又列出官种、佃种、民种、军种、屯种五 种办法,又说,广宁失守后辽东人民辗转迁移,入关来的人不下一百万,应该把他们召集到津 门来,用这些无家可归的人们耕种这未曾开垦的土地,朝廷下诏同意了,慎言曾经上书推荐赵 南星,弹劾冯铨,冯铨极为恼恨,五年(1625)三月,慎言请假回去后,冯铨嘱咐曹钦程上书弹 劾他,诬陷他盗取了繁曹县的三千库银,于是朝廷下令抚按官追赃。

3. 执竿人城文言文

执竿入城

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出·俄有老夫至曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?"遂依而截之。

译文 鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依照老人的办法将长竿子截断了.

4. 陈书萧引传文言文翻译

原文:

萧引字叔休。方正有器局,望之俨然,虽造次之间,必由法度。性聪敏,博学,善属文,释褐著作佐郎。侯景之乱,梁元帝为荆州刺史,朝士多往归之。引曰:“诸王力争,祸患方始,今日逃难,未是择君之秋。吾家再世为始兴郡,遗爱在民,正可南行以存家门耳。”于是与弟彤及宗亲等百馀人奔岭表。时始兴人欧阳頠为衡州刺史,引往依焉。頠后迁为广州,病死,子纥领其众。引每疑纥有异,因事规正,由是情礼渐疏。及纥举兵反,时京都士人岑之敬等并皆惶骇,唯引恬然,谓之敬等曰:“君子正身以明道,直己以行义,亦复何忧惧乎?”及章昭达平番禺,引始北还。高宗召引问岭表事,引具陈始末,帝甚悦,即日拜金部侍郎。引性抗直,不事权贵,左右近臣无所造请,高宗每欲迁用,辄为用事者所裁。及吕梁覆师,戎储空匮,乃转引为库部侍郎,掌知营造弓弩槊箭等事。引在职一年,而器械充牣。十二年,吏部侍郎缺,所司屡举王宽等,帝并不用,乃中诏用引。时广州刺史马靖甚得岭表人心,而兵甲精练,每年深入俚洞,又数有战功,朝野颇生异议。高宗以引悉岭外物情且遣引观靖审其举措讽令送质引奉密旨南行既至番禺靖即悟旨尽遣儿弟下都为质。还至赣水,而高宗崩,后主即位,转引为中庶子,以疾去官。明年,京师多盗,乃复起为贞威将军。时殿内队主吴璡,及宦官李善度、蔡脱儿等多所请属,引一皆不许。引族子密时为黄门郎,谏引曰:“李、蔡之势,在位皆畏惮之,亦宜小为身计。”引回:“吾之立身,自有本末,亦安能为李、蔡改行。就令不平,不过解职耳。”吴璡竟作飞书,李、蔡证之,坐免官,卒于家,时年五十八。

(节选自《陈书·萧引列传》,有删改)

译文:

萧引字叔休。为人端庄正直有才识和度量,看上去矜持庄重,虽是仓猝之间,做事必按法律制度。天性聪慧敏达,博学,擅长做文章,脱去平民布衣穿上官服出任著作佐郎。侯景叛乱时,梁元帝任荆州刺史,朝廷官员大多前往归附他。萧引说:“诸王尽力争夺,祸患刚开始,今日逃难,不是选择君主的时候。我家两代有人做过始兴郡的地方长官,留下的恩惠还在百姓中,正可前往南边以保存家门。”于是和弟弟萧彤以及宗族亲属等一百余人逃往岭表。当时始兴人欧阳頠任衡州刺史,萧引前往依附。欧阳頠后来调任广州刺史,病死,欧阳頠的儿子欧阳纥统领他的部众。萧引常怀疑欧阳纥有异心,因而加以规劝纠正,因此两人在情礼上渐渐疏远。到欧阳纥兴兵造反,当时京都籍的士人岑之敬等都惶恐害怕,只有萧引安然如故,对岑之敬等说:“君子修身是用来申明道理,使自己正直是用来行道义,还有什么可忧虑畏惧的呢?”到章昭达平定番禺后,萧引才往北回来。高宗召见萧引询问岭表的事情,萧引完整地陈述了事情始末,高宗十分喜悦,即日任命萧引为金部侍郎。萧引坦率耿直,不媚权贵,不曾去拜访皇帝身边的近臣,高宗每次想要提拔任用他,总被当权的人阻碍。到吕梁之战全军覆灭,军需储备空虚匮乏,于是转而任用萧引为库部侍郎,掌管制造弓弩槊箭等事。萧引在职一年,而器械充足。太建十二年,吏部侍郎一职空缺,有关官员屡次举荐王宽等人,高宗都不用,而是亲自下诏令任用萧引。当时广州刺史马靖在岭表非常得人心,而且军队精强干练,每年深入俚洞,又有几次战功,朝廷和民间产生了许多异议。高宗因为萧引熟悉岭外情况,就派萧引去看马靖,观察他的举措,委婉地令他送人质。萧引奉密旨南行,已到番禺,马靖就领悟了高宗旨意,遣送全部儿子和弟弟去都城做人质。返回至赣水时,高宗崩,后主登位,改任萧引为中庶子,因为有病辞去官职。第二年,京城出现许多盗贼,于是又起用萧引为贞威将军。当时宫殿内的队主吴璡,以及宦官李善度、蔡脱儿等人多次有所请托,萧引都不准许。萧引同宗族的子弟萧密当时任黄门郎,规劝萧引说:“李、蔡的势力,在位的官员都畏惧他,也应该稍微为自身着想。”萧引说:“我立身处世,自有主次,难道能为李、蔡改变操行。就是使他们不舒服,不过解除我的职务罢了。”吴璡竟然写匿名信,李、蔡为此作证,萧引获罪免除官职,死于家中,当时年纪五十八岁。

5. 古文截竿进城的原文以及翻译

截竿进城 [原文] 鲁有执①长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。

计无所出。俄②有老父③至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂④依而截之。

——《笑林》 [注释] ①执——拿。 ②俄——一会儿。

③ 老父(fǔ)——对老年人的尊称。 ③遂——于是。

【翻译】 鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依从了老人的办法将长竿子截断了。

【启示】 如果说卖毛竹的人愚蠢可笑的话,那么,那个喜欢摆老资格、教训人的白胡子老头儿更加蠢笨。有些“老资格”总是喜欢按老经验、老规矩办事,他们不善于根据实际情况,灵活地考虑极简单的e799bee5baa6e4b893e5b19e31333264626535、甚至是一般常识范围内的问题,结果,出了很多馊主意。

道理-------- “执长竿入城门者”蠢人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 。 “老父”还不如蠢人,自作聪明,乱指挥,弄巧成拙 ,但乐于助人。

这个故事说明了两点: 1, 把三维欧式变换限制在二维,会导致有些事情,即使不是无法解决,也是解决的不那么完美。 2, 有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。

老父的方法用现在的cagd语言来讲就是piecewise。.。

6. 鲁有执长竿入城门者是什么文言文

你好,我是精锐屠老师:

《执竿入城》

原文:鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出.俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?"遂依而截之。 ------(三国魏)邯郸淳《笑林》

译文 : 鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依照老人的办法将长竿子截断了。

启示 :“执长竿入城门者”蠢人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通。“老父”乐于助人,但思考不周到。

这个故事说明了三点: 1, 把三维欧式变换限制在二维,会导致有些事情,即使不是无法解决,也是解决的不那么完美。

2, 有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。老父的方法用现在的语言来讲就是非均匀分段。

3,这虽然是一则笑话,但这则笑话告诉人们一个道理:思维要灵活,不要片面与固执。



  • 《新唐书·薛讷传》全文翻译
  • 答:讷性沉勇寡言,其用兵,临大敌益壮。 ——选自《新唐书;卷一百一十一列传第三十六》译文 : 薛讷,字慎言,首次为官担任城门郎,后升任蓝田令。富人倪氏到肃政台诉讼利钱,中丞来俊臣收受贿赂,将义仓的数千斛粮食补偿给倪氏。薛讷(上书)说:「义仓的粮食本是用来防备水灾和旱灾的,怎么可以断...

  • 薛讷左武卫大将军阅读文言文完成问题
  • 答:临行前,薛讷对武则天说:“丑虏恁凌,以卢陵为辞。今虽有制升储,外议犹恐未定。若此命不易,则狂贼自然款伏。”(《旧唐书·薛讷列传》)武则天对薛讷的建议看重视。便让太子和群臣在外庭朝见,以安定人心。九月,默啜见唐援军已至,便率军返还大漠(今蒙古大沙漠)以北。不久,薛讷任右羽林卫...

  • 薛讷字慎言文言文翻译
  • 答:《旧唐书.薛讷传》文言文翻译如下:薛讷,绛州万泉人,是左武卫大将军薛仁贵的儿子。薛讷任蓝田令时,有位富商倪氏到御史台申诉他的私债,中丞来俊臣接受了他的财物,判决从义仓拿出数千石粮食来还给倪氏。薛讷说:“义仓本来是为了防备水旱灾害,作为储蓄用的,怎敢牺牲众人的生命,来资助一家的财产...

  • 薛讷文言文及翻译
  • 答:薛仁贵,绛州龙门人.贞观末年,唐太宗亲自征讨辽东,薛仁贵拜见张士贵应征招募,请求跟从行军.到了安地,郎将刘君邛被敌人围困,情况非常紧急,薛仁贵去前去解救,飞马直往前冲,自己斩杀了敌人的一员将领,悬挂他的头颅在马鞍前,敌人都恐惧薛仁贵而降伏,于是薛仁贵出名了.等到唐朝大军到了安市城,高丽莫离支派遣将军高延寿、高...

  • 薛讷字慎言起家城门郎文言文
  • 答:2. 文言文阅读 张慎言,字金铭 选自明史.列传第一百六十三 答案 明史列传第一百六十三内容包括张慎言传。 1、原文:张慎言,字金铭,阳城人。祖升,河南参政。 慎言举万历三十八年进士。除寿张知县,有能声。 调繁曹县,出库银籴粟备振,连值荒岁,民赖以济。泰昌时,擢御史。 逾月,熹宗即位。时方会议三案,慎言...

  • 薛仁贵死因
  • 答:突厥曰:“吾闻薛将军流象州死矣,安得复生?”仁贵脱兜鍪见之,突厥相视失色,下马罗拜,稍稍遁去。仁贵因进击,大破之,斩首万级,获生口三万,牛马称是。 永淳二年卒,年七十。赠左骁卫大将军、幽州都督,官给舆,护丧还乡里。 子讷,字慎言,起家城门郎,迁蓝田令。富人倪氏讼息钱于肃政台,中丞来俊臣受赇,发...

  • 《薛讷》人物简介,人物图像照,籍贯,生卒年代
  • 答:【人物名字:薛讷】【拼音:XUE NE】【字号:字慎言】【所属朝代:唐代】【生卒年代:649—720】【籍贯:绛州龙门(今山西河津)人】【人物简介:唐代大将。薛仁贵子。历官城门郎、蓝田令、左武威将军、安东道经略使、幽州都督、安东都护、并州长史、检校左卫大将军、左羽林大将军、封平阳郡公,为...

  • 薛讷一生有哪些功绩
  • 答:本文的主角名叫薛讷,字慎言,是薛仁贵的长子。薛讷最初担任的是文官,在蓝田担任县令。当地富商有个债务官司,他通过贿赂酷吏来俊臣,断出义仓米数千石。薛讷虽然官职卑微,但他毫不畏惧,义仓本备水旱,以为储蓄,安敢绝众人之命,以资一家之产?武则天在位时期,北方的突厥重新崛起,不断侵扰河北地区...

  • 薛讷:大将军薛仁贵的长子,称号却不太好听
  • 答:受小说的影响,人们都认为薛丁山是薛仁贵的儿子,其实历史上根本没有薛丁山这个人!本文的主角名叫薛讷,字慎言,是薛仁贵的长子。薛讷最初担任的是文官,在蓝田担任县令。当地富商有个债务官司,他通过贿赂酷吏来俊臣,“断出义仓米数千石”。薛讷虽然官职卑微,但他毫不畏惧,“义仓本备水旱,以为储蓄...

  • 薛仁贵的长子薛讷西征大破吐蕃
  • 答:史书记载薛仁贵一共有五子,分别为薛讷、薛慎惑、薛楚卿、薛楚珍、薛楚玉。薛丁山的原型就是薛仁贵的长子薛讷。有人说薛讷字丁山,这是错误的,据史书记载,薛讷,字慎言,649年出生。人如其名,出身将门的薛讷为人看似木讷,沉默寡言,但却精通兵法,善于用兵,颇得其父的“真传”。薛讷的官场...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网