移动学习网 导航

司马光《独乐园记》原文,注释,译文,赏析

2024-06-01m.verywind.com
~

司马光:独乐园记

司马光

孟子曰:“独乐乐,不如与人乐乐。与少乐乐,不如与众乐乐。”此王公大人之乐,非贫贱者所及也。孔子曰:“饭蔬食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。”颜子一箪食,一瓢饮,不改其乐。此圣贤之乐,非愚者所及也。若夫鹪鹩巢林,不过一枝;鼹鼠饮河,不过满腹;各尽其分而安之。此乃迂叟之所乐也。

熙宁四年,迂叟始家洛。六年买田二十亩于尊贤坊北,辟以为园。

其中为堂,聚书出五千卷,命之曰读书堂。

堂南有屋一区,引水北流贯宇下,中央为沼,方深各三尺。疏水为五派,注沼中,状若虎爪。自沼北伏流出北阶,悬注庭下,状若象鼻。自是分为二渠,绕庭四隅,会于西北而出,命之曰弄水轩。

堂北为沼,中央有岛。岛上种竹,园周之丈,状若玉玦。揽结其杪,如渔人之庐,命之曰钓鱼庵。

沼北横屋六楹,厚其墉茨以御烈日。开户东出,南北列轩牖以延凉飏。前后多植美竹,为清暑之所,命之曰种竹斋。

沼东治地,为百有二十畦。杂莳草药,辨其名物而揭之。畦北植竹,方径丈,状若棋局。屈其杪,交相掩以为屋。植竹于其前,夹道如步廊,皆以蔓药覆之,四周植木药为藩援,命之曰采药圃。

圃南为六栏,芍药、牡丹、杂花,各居其二。每种止植两本,识其名状而已,不求多也。栏北为亭,命之曰浇花亭。

洛城距山不远,而林薄茂密,常苦不得见。乃于园中筑台,构屋其上,以望万安、轘辕至于太室,命之曰见山台。

迂叟平日多处堂中读书,上师圣人,下友群贤。窥仁义之原,探礼乐之绪。自未始有形之前,暨四达无穷之外,事物之理,举集目前。所病者学之未至,夫又何求于人,何待于外哉!志倦体疲,则投竿取鱼,执祍采药,决渠灌花,操斧剖竹,濯热盥手,临高纵目,逍遥徜徉,唯意所适。明月时至,清风自来,行无所牵,止无所柅。耳目肺肠,悉为己有。踽踽焉洋洋焉不知天壤之间复有何乐可以代此也!因合而命之曰独乐园。

或咎迂叟曰:“吾闻君子所乐必与人共之,今吾子独取足于己,不以及人,其可乎?”迂叟谢曰:“叟愚,何得比君子?自乐恐不足,安能及人?况叟之所乐者,薄陋鄙野,皆世之所弃也,虽推以与人,人且不取,岂得强之乎?必也有人肯同此乐,则再拜而献之矣,安敢专之哉?”

本文是宋人亭台楼阁记中的名篇,写于宋神宗熙宁六年(1073)。熙宁二年(1069),王安石在神宗的支持下实行变法。司马光在第二年的二、三月间,连续给王安石写信三封,反对推行新法,但未得到王安石的采纳和神宗的支持。熙宁四年(1071)司马光自请任职西京御史台,退居洛阳,投闲置散。自此,他六任冗职,居洛长达十五年。

到洛的第三年,他在洛阳买地营造园林,取名“独乐”,并写下了这篇著名的《独乐园记》。

“独乐”二字,语出《孟子·梁惠王》,司马光拈出此二字名园,用心颇深。司马光居洛期间,专心修撰《资治通鉴》,绝口不论政事。实际上,他对王安石推行新法,很不以为然。对一时文士,夤缘钻营,竞附新法而扶摇直上,尤深恶痛绝。以“独乐”名园,即是表示自己绝不随波逐流,趋时逐鹜,而要洁操净守,傲立于世俗之外。但以“独乐”命园,和儒家的兼济之志似有乖违,因此,文章一开篇,即对孟子的非难“独乐”提出异议,同时对孔子的固穷之乐,也表示难以企及。司马光绝不是不赞成孔孟之说,而是借此为自己的“独乐”正名。鹪鹩巢林,鼹鼠饮河,则是对自己的“独乐”之志,先抑上一笔。

独乐园的景观,并无特别之处。司马光有《独乐园七题》诗分咏七景。李格非的《洛阳名园记·独乐园》说:“司马温公在洛阳,自号迂叟,谓其园曰独乐园。园卑小不可与他园班。其曰读书堂者,数十椽屋;浇花亭者,益小;弄水、种竹轩者,尤小;曰见山台者,高不过寻丈;曰钓鱼庵曰采药圃者,又特结竹杪落藩蔓草为之尔。温公自为之序。诸亭台诗颇行于世,所以为人欣慕者,不在园耳!”可见,七景题咏诗的为人熟知,是独乐园名扬洛邑的主要原因。

文中真正畅写“独乐”的是七景之后的一段文字,它以读书之乐为主体,兼及钓鱼、采药、浇花、剖竹、弄水、见山之乐,一派无拘无束,任真自得的情趣。

《记》文的结尾,以再次为自己的“独乐”辩解收结全篇。

这篇亭园记写得含蓄蕴藉,神味隽永。作者满肚皮的不合时宜,绝无一字及之,全凭读者于言外体会。开篇伊始,即正话反说。中间记七景,抒独乐,笔笔以自己的淡泊自持微露对竞逐红尘的俗儒的不满。末尾的自诘自答,明为辩解,实为讽刺。通览全文,抑者扬之,扬者抑之,极尽文意曲折之妙。



  • 文言文“司马光好书”翻译!求回答 !
  • 答:回答:原文 司马温公独乐园[1]之读书堂,文史万余卷公。而公晨夕所常阅者,虽累数十年,皆新若手未触者。尝谓其子公休曰:“贾竖藏货贝,儒家惟此耳,然当知宝惜。吾每岁以上伏及重阳间,视天气晴明日,即设几案于当日所,侧群书其上,以暴其脑,所以年月虽深,终不损动。至于启卷,必先视几案洁净,...

  • 司马光《独乐园记》原文,注释,译文,赏析
  • 答:孟子曰:“独乐乐,不如与人乐乐。与少乐乐,不如与众乐乐。”此王公大人之乐,非贫贱者所及也。孔子曰:“饭蔬食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。”颜子一箪食,一瓢饮,不改其乐。此圣贤之乐,非愚者所及也。若夫鹪鹩巢林,不过一枝;鼹鼠饮河,不过满腹;各尽其分而安之。此乃迂叟之所乐...

  • 司马光独乐园记原文及翻译
  • 答:司马光《独乐园记》的原文及翻译如下:一、原文 1、独乐园,在洛阳之北四里。洛道有水源于嵩岭,东过谷城南,注伊水。仆买善地于谷城之野,其地有草莽、茂竹、陂池之美,而因名焉。2、园之中有屋若干楹,架有典籍,以为读书讲学之所;有琴奕之玩,有冠盖之设,以为宾客游从休息之地;有沼有...

  • 司马光爱书的古文翻译
  • 答:译文:司马光独乐园中的读书堂中,藏有文史类书籍一万多余。其中司马光每天早晨傍晚常常阅读的书,即使读了几十年,看上去都新得像是从没用手摸过一样。司马光曾经对他的儿子公休说:“商人们爱收藏钱财货物,儒家所收藏的,只是这些(书),应当知道要珍爱它们。我每年在上伏到重阳期间,遇到天气晴朗...

  • 求《独乐园记》 原文 及 翻译
  • 答:独乐园记【宋司马光】孟子曰独乐乐不若与人乐乐与少乐乐不若与众乐乐此王公大人之乐非贫贱者所及也孔子曰饭蔬食饮水曲肱而枕之乐亦在其中矣颜子一箪食一瓢饮不改其乐此圣贤之乐非愚者所及也若夫鹪鹩巢林不过一枝...

  • 司马光爱书的古文翻译
  • 答:司马光曾经对他的儿子公休说:“商人们爱收藏钱财货物,儒家所收藏的,只是这些(书),应当知道要珍爱它们。我每年在上伏到重阳期间,遇到天气晴朗的日子,就在那天设下几案,将那些书斜放在上面,晒穿订书的线。所以虽然时间很长,书还是没有损坏。说到打开看书,必然先把几案打扫干净,用褥子铺垫在...

  • 英语翻译司马光《独乐园记》 原文 及 翻译?
  • 答:独乐园记【宋司马光】孟子曰独乐乐不若与人乐乐与少乐乐不若与众乐乐此王公大人之乐非贫贱者所及也孔子曰饭蔬食饮水曲肱而枕之乐亦在其中矣颜子一箪食一瓢饮不改其乐此圣贤之乐非愚者所及也若夫鹪鹩巢林不过一枝.,1,孟子说:一个人欣赏音乐的乐趣,不如与别人一起欣赏更快乐,与少数人一起欣赏...

  • 独乐园记文言文阅读答案
  • 答:1. 《独乐园记司马光阅读答案及翻译》古诗原文及翻译 作者:独乐园记 司马光孟子曰:“独乐乐不如与人乐乐,与少乐乐不如与众乐乐。”此王公大人之乐,非贫贱者所及也。孔子曰:“饭蔬(疏)食饮水,曲肱而枕之,乐在其中矣。”颜子“一箪食,一瓢饮”,“不改其乐”;此圣贤之乐,非愚者...

  • 司马光独乐园记翻译
  • 答:司马光独乐园记翻译如下:翻译:孟子说:一个人欣赏音乐的乐趣,不如与别人一起欣赏更快乐,与一起欣赏音乐的乐趣,不如与众人一起欣赏更快乐。这是王公贵族的乐趣,不是贫贱的人所能达到的(境界)。孔子说:“吃粗粮喝冷水弯着胳膊当枕头睡觉,其中也自有它的乐趣。颜回“一箪饭(盛饭的圆形竹器),一...

  • 独乐园记文章第二段从哪些方面记述独乐园
  • 答:是从对独乐园的写景状物加上抒情议论,除作者外,没有提及第二位家人或友人,这一段的构思是符合了文章“独乐之趣”的宗旨。第二段内容如下:独乐园记 (宋)司马光 熙宁四年,迂叟始家洛,六年,买田二十亩于尊贤坊北,辟以为园,其中为堂,聚书出五千卷,命之曰读书堂。堂南有屋一区②,引水...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网