移动学习网 导航

狼文言文翻译及原文注释

2024-05-01m.verywind.com
~

狼文言文翻译及原文注释如下:

一、原文:

狼,禽兽之狡猾者也。其状类犬,而性狡猾,能为人患。一日,有狼行于郊,见一牧羊儿,欲食之。乃伏草中以伺之。羊儿觉,走归告人。人乃萃而追之,狼遂走。越数日,狼又至,复伏草中。羊儿复觉,又走归告人。人复萃而追之,狼又走。

如是者三。狼意人必不疑,乃直趋羊群。羊儿又觉,走归告人。人疑之,不欲追。羊儿强之,不得已,复追。及狼,狼已入穴,人不能及。狼乃反身而出,咆哮向人。人惧,不敢前。狼食羊数口,复入穴。人乃以火熏之,狼复出。人复以水灌之,狼不复出。人乃填穴,狼死其中。

二、注释:

狼,禽兽之狡猾者也:狼是狡猾的野兽。其状类犬:狼的外观像狗。而性狡猾:但是性格狡猾。能为人患:能够对人造成困扰。见一牧羊儿,欲食之:看到一个小牧羊人,想要吃他。乃伏草中以伺之:于是藏在草丛中等待。

羊儿觉,走归告人:牧羊人发现了狼,跑回家告诉别人。人乃萃而追之:人们聚集起来追赶狼。狼遂走:狼于是逃跑。越数日,狼又至:过了几天,狼又来了。复伏草中:再次藏在草丛中。羊儿复觉,又走归告人:牧羊人再次发现狼,又跑回家告诉别人。

人复萃而追之:人们再次聚集起来追赶狼。狼又走:狼又逃跑。如是者三:这样的情况发生了三次。狼意人必不疑:狼认为人们一定不会怀疑。乃直趋羊群:于是直接走向羊群。羊儿又觉,走归告人:牧羊人再次发现狼,跑回家告诉别人。

人疑之,不欲追:人们怀疑是牧羊人在捉弄他们,不想去追赶。羊儿强之,不得已,复追:牧羊人坚持要追,人们不得已,再次追赶。人不能及:人们无法进入洞穴。狼乃反身而出,咆哮向人:狼于是转身出来,向人们咆哮。

三、翻译:

狼是狡猾的野兽,它们的外观像狗,但性格狡猾,能够对人造成困扰。有一天,一只狼在郊外行走,看到一个小牧羊人,想要吃他。于是狼藏在草丛中等待。牧羊人发现了狼,跑回家告诉别人。人们聚集起来追赶狼,狼于是逃跑。

过了几天,狼又来了,再次藏在草丛中。牧羊人再次发现狼,又跑回家告诉别人。人们再次聚集起来追赶狼,狼又逃跑。这样的情况发生了三次。狼认为人们一定不会怀疑,于是直接走向羊群。牧羊人再次发现狼,跑回家告诉别人。

人们怀疑是牧羊人在捉弄他们,不想去追赶。牧羊人坚持要追,人们不得已,再次追赶。等到找到狼,狼已经躲进了洞穴,人们无法进入洞穴。狼于是转身出来,向人们咆哮。人们害怕,不敢上前。



  • 狼文言文翻译及原文注释
  • 答:(屠户)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿绑起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠户就把它背回去了。(如果)不是屠户,谁有这个办法呢?这三...

  • 文言文狼原文及翻译注释
  • 答:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟着(屠户)。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼...

  • 蒲松龄的《狼》一狼假寐,犬坐于前那个,全文
  • 答:一会儿,一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样蹲坐在前面。时间长了,(狼的)眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跃起,用刀劈砍狼的脑袋,又砍了几刀杀死了这只狼。他正想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正...

  • 狼文言文翻译及原文注释
  • 答:狼食羊数口,复入穴。人乃以火熏之,狼复出。人复以水灌之,狼不复出。人乃填穴,狼死其中。二、注释:狼,禽兽之狡猾者也:狼是狡猾的野兽。其状类犬:狼的外观像狗。而性狡猾:但是性格狡猾。能为人患:能够对...

  • 狼文言文阅读狼的翻译和解释
  • 答:原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,...

  • 七年级语文下期30课狼全文及课下注释
  • 答:一、原文: 一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以...

  • 狼的解释文言文
  • 答:七年级《狼》的文言文原文和翻译如下:一、原文 一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹...

  • 狼三则原文及翻译
  • 答:译文:有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的地窝棚,他就跑进去藏在里面。恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。屠夫急忙抓住它,不让它抽出去。但是没有办法可以杀死它。只有一把不到一寸长的...

  • 七下文言文《狼》原文和注解
  • 答:1、原文 有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担...

  • 文言文中《狼》的中心句+翻译,告诉我们了什么道理?
  • 答:中心:描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。翻译如下:一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。屠户在路上...

    相关主题

      相关链接:
    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网