移动学习网 导航

狼一二三则原文及翻译

2024-05-11m.verywind.com
~

狼一二三则原文及翻译如下:

狼一二三则原文如下:

《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示以刃,少却;及走,又从之。

屠思狼所以百乘距者,前言似假。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣!止增笑耳!

《狼》第二则原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳!

《狼》第三则原文:一屠暮行,为狼所逼。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。方欲驰之以归。

偶然一回头,闻狼呻吟声甚微。开视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非陈、朱二翁不能笑此也。

狼一二三则翻译如下:

《狼》第一则翻译:

一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又来了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场旁边有一堆柴草,于是屠夫跑到打麦场并以打麦场为掩护,放下担子,拿起屠刀。

等不一会,一只狼来占领柴草,另一只狼径直冲向屠夫。屠夫急忙喊:“假装善意是很危险的,你想要从我身上得到什么东西?”但狼好像没有听见,于是屠夫就只能跟狼搏斗。

第二则翻译:

有一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又来了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场旁边有一堆柴草,于是屠夫跑到打麦场并以打麦场为掩护,放下担子,拿起屠刀。

等不一会,一只狼径直冲向屠夫。屠夫急忙喊:“假装善意是很危险的,你想要从我身上得到什么东西?”但狼好像没有听见,于是屠夫就只能跟狼搏斗。

第三则翻译:

有一个屠夫傍晚回家,被一匹狼逼迫,路上看到野地里有一个麦场,麦场主人把柴草堆在麦场中间,覆盖成小山一样。屠夫于是跑过去靠在柴草堆下面,卸下担子,拿起刀子。狼不敢走动,眼看着屠夫。过了很久,那只狼的眼睛闭上,神情悠闲。

屠夫突然跳起来,用刀子砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。刚想走,转身看到柴草堆后面,另一只狼在打洞,打算从通道进入来攻击屠夫的后面。身体已经进入一半了,只露出屁股和尾巴。

屠夫从后面砍断狼的大腿,也杀死了它。这时才明白前面的那只狼是用来诱惑敌人的,现在柴草堆后面有一只狼通道进入已近屠夫的前面。屠夫前后共同杀死了两只狼,就认为警惕性真高啊。

《狼》作品简介

《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是清代著名小说家蒲松龄的著作。(聊斋:书斋名;志:记录;异:奇怪的故事)书共有短篇小说491篇。

题材非常广泛,内容极其丰富。《聊斋志异》的艺术成就很高。它成功地塑造了众多的艺术典型,人物形象鲜明生动,故事情节曲折离奇,结构布局严谨巧妙,文笔简练,描写细腻,堪称中国古典短篇小说之巅峰。

《聊斋志异》中有《狼三则》。其一被苏教版义务教育语文课本八年级下册收录为“专题 《狼》”,其二被选为沪教版义务教育语文课本八年级下册第34课《狼》。

鲁教版义务教 [1]  育语文课本六年级下册30课《狼》,2016年新审订人教版义务教育语文课本七年级上册第20课《狼》 [2]  。2019年版定为七年级上册第18课。



  • 狼一二三则原文及翻译
  • 答:狼一二三则原文及翻译如下:狼一二三则原文如下:《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示以刃,少却;及走,又从之。屠思狼所以百乘距者,前言似假。方欲行,...

  • 《聊斋志异·狼三则》全文翻译
  • 答:于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。第二则:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧...

  • 《狼三则》翻译全文是什么?
  • 答:大骇。逡巡近之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。《狼》第一则译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突...

  • 蒲松龄<<狼>>1,2,3则全文及译文
  • 答:不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此 谋也!译文 一屠夫晚上行走,被狼紧逼着,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,于是奔进去躲在里面,狼用爪子伸 入草垫探找...

  • 狼其文言文及翻译
  • 答:三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。其三注释及译文 译文 有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的田间休息处,他就跑进去躲藏在里面。狼从苫房的草帘中伸进两只爪子。于是屠夫急忙...

  • 《狼》其一的文言文原文和翻译
  • 答:时狼革(皮)价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹(遭遇祸患)之,是可笑也。【译文】从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。就在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水...

  • 文言文 狼三则 翻译
  • 答:出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!翻译:① 有个屠夫卖完肉回家。天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。屠夫害怕,用...

  • 狼文言文翻译及原文123段
  • 答:原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中...

  • 狼三则原文及翻译
  • 答:极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。译文:有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地...

    户户网菜鸟学习
    联系邮箱
    返回顶部
    移动学习网